|
|
@@ -1313,14 +1313,14 @@
|
|
|
<my>“ တဿ တေ, အာဝုသော, အလာဘာ,</my>
|
|
|
<roman>“ tassa te, āvuso, alābhā,</roman>
|
|
|
<zh>“贤友,这对你不利,</zh>
|
|
|
- <tai>ᨲᩔ ᨲᩮ ᨴᩩᩃ᩠ᩃᨴ᩠ᨵᩴ, ᨿᩴ ᨲ᩠ᩅᩴ ᨷᩤᨲᩥᨾᩮᩣᨠᩮ᩠ᨡ ᩏᨴ᩠ᨴᩥᩔᨾᩣᨶᩮᨶ</tai>
|
|
|
- <my>တဿ တေ ဒုလ္လဒ္ဓံ, ယံ တွံ ပါတိမောက္ခေ ဥဒ္ဒိဿမာနေန</my>
|
|
|
- <roman>tassa te dulladdhaṃ, yaṃ tvaṃ pātimokkhe uddissamānena</roman>
|
|
|
+ <tai>ᨲᩔ ᨲᩮ ᨴᩩᩃ᩠ᩃᨴ᩠ᨵᩴ, ᨿᩴ ᨲ᩠ᩅᩴ ᨷᩤᨲᩥᨾᩮᩣᨠᩮ᩠ᨡ ᩏᨴ᩠ᨴᩥᩔᨾᩣᨶᩮ</tai>
|
|
|
+ <my>တဿ တေ ဒုလ္လဒ္ဓံ, ယံ တွံ ပါတိမောက္ခေ ဥဒ္ဒိဿမာနေ</my>
|
|
|
+ <roman>tassa te dulladdhaṃ, yaṃ tvaṃ pātimokkhe uddissamāne</roman>
|
|
|
<zh>这对你难以获益,你在诵巴帝摩卡时</zh>
|
|
|
- <tai>ᩈᩣᨵᩩᨠᩴ ᩋᨭᩛᩥᩴ ᨠᨲ᩠ᩅᩣ</tai>
|
|
|
- <my>သာဓုကံ အဋ္ဌိံ ကတွာ</my>
|
|
|
- <roman>sādhukaṃ aṭṭhiṃ katvā</roman>
|
|
|
- <zh>不想好好地</zh>
|
|
|
+ <tai>ᨶ ᩈᩣᨵᩩᨠᩴ ᩋᨭᩛᩥᩴ ᨠᨲ᩠ᩅᩣ</tai>
|
|
|
+ <my>န သာဓုကံ အဋ္ဌိံ ကတွာ</my>
|
|
|
+ <roman>na sādhukaṃ aṭṭhiṃ katvā</roman>
|
|
|
+ <zh>不好好地用心对待</zh>
|
|
|
<tai>ᨾᨶᩈᩥ ᨠᩁᩮᩣᩈᩦ” ᨲᩥ,</tai>
|
|
|
<my>မနသိ ကရောသီ” တိ,</my>
|
|
|
<roman>manasi karosī” ti,</roman>
|