bhikkhu-kosalla-china 2 роки тому
батько
коміт
39a45cac43
2 змінених файлів з 28 додано та 7 видалено
  1. 0 1
      src/chanting/evening_chanting_C.md
  2. 28 6
      src/chanting/sangha_puja.md

+ 0 - 1
src/chanting/evening_chanting_C.md

@@ -12,7 +12,6 @@
 	<div id="line-next"><span></span><span></span><span></span></div>
 	<audio id="audio" controls style="width: 100%;" style="height: 5vh;">
 	  <sourceList src="https://djt-res.fzcl.org.cn/jly/audio/dhammacakka_0218.mp3" type="audio/mpeg">
-
 	</audio>
 </div>
 <div class="share-component" data-disabled="google,twitter,facebook,tencent,diandian" data-description="一键分享到微博,微信,QQ空间,豆瓣,领英"></div>

+ 28 - 6
src/chanting/sangha_puja.md

@@ -1,10 +1,32 @@
 # 供僧
-### 傣调版
 
-### 斯里兰卡版
 施主在四位比库以上的僧团面前念诵:
-#### 单个施主供养
-<tai>ᩋᩉᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾᩥ</tai><roman>ahaṃ, bhante, imāni sabba-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa demi</roman><zh>尊者,我把这所有的资具供养给比库僧团。</zh>
 
-#### 多个施主供养
-<tai>ᨾᨿᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾ</tai><roman>mayaṃ, bhante, imāni sabba-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa dema</roman><zh>尊者,我们把这所有的资具供养给比库僧团。</zh>
+## 单个施主供养
+### 一次性供养所有资具
+
+<tai>ᩋᩉᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾᩥ</tai><my>အဟံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမိ.</my><roman>ahaṃ, bhante, imāni sabba-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa demi.</roman><zh>尊者,我把这所有的资具供养给比库僧团。</zh>
+
+
+### 分别供养四资具
+
+<tai>ᩋᩉᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨧᩦᩅᩁ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾᩥ.</tai><my>အဟံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-စီဝရ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမိ.</my><roman>ahaṃ, bhante, imāni sabba-cīvara-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa demi.</roman><zh>尊者,我把这所有的袈裟衣资具供养给比库僧团。</zh>
+<tai>ᩋᩉᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨷᩥᨱ᩠ᨯᨷᩤᨲ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾᩥ.</tai><my>အဟံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-ပိဏ္ဍပါတ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမိ.</my><roman>ahaṃ, bhante, imāni sabba-piṇḍapāta-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa demi.</roman><zh>尊者,我把这所有的缽食资具供养给比库僧团。</zh>
+<tai>ᩋᩉᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᩈᩮᨶᩣᩈᨶ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾᩥ.</tai><my>အဟံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-သေနာသန-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမိ.</my><roman>ahaṃ, bhante, imāni sabba-senāsana-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa demi.</roman><zh>尊者,我把这所有的住所资具供养给比库僧团。</zh>
+<tai>ᩋᩉᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨣᩥᩃᩣᨶ-ᨷᨧ᩠ᨧᨿ-ᨽᩮᩈᨩ᩠ᨩ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾᩥ.</tai><my>အဟံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-ဂိလာန-ပစ္စယ-ဘေသဇ္ဇ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမိ.</my><roman>ahaṃ, bhante, imāni sabba-gilāna-paccaya-bhesajja-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa demi.</roman><zh>尊者,我把这所有的药品资具供养给比库僧团。</zh>
+
+
+## 多个施主供养
+
+###  一次性供养所有资具
+
+<tai>ᨾᨿᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾ</tai><my>မယံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမ.</my><roman>mayaṃ, bhante, imāni sabba-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa dema.</roman><zh>尊者,我们把这所有的资具供养给比库僧团。</zh>
+
+
+
+### 分别供养四资具
+
+<tai>ᨾᨿᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨧᩦᩅᩁ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾ.</tai><my>မယံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-စီဝရ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမ.</my><roman>mayaṃ, bhante, imāni sabba-cīvara-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa dema.</roman><zh>尊者,我们把这所有的袈裟衣资具供养给比库僧团。</zh>
+<tai>ᨾᨿᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨷᩥᨱ᩠ᨯᨷᩤᨲ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾ.</tai><my>မယံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-ပိဏ္ဍပါတ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမ.</my><roman>mayaṃ, bhante, imāni sabba-piṇḍapāta-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa dema.</roman><zh>尊者,我们把这所有的缽食资具供养给比库僧团。</zh>
+<tai>ᨾᨿᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᩈᩮᨶᩣᩈᨶ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾ.</tai><my>မယံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-သေနာသန-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမ.</my><roman>mayaṃ, bhante, imāni sabba-senāsana-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa dema.</roman><zh>尊者,我们把这所有的住所资具供养给比库僧团。</zh>
+<tai>ᨾᨿᩴ, ᨽᨶᩮ᩠ᨲ, ᩍᨾᩣᨶᩥ ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨣᩥᩃᩣᨶ-ᨷᨧ᩠ᨧᨿ-ᨽᩮᩈᨩ᩠ᨩ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩣᨶᩥ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ-ᩈᩘᨥᩔ ᨴᩮᨾ.</tai><my>မယံ, ဘန္တေ, ဣမာနိ သဗ္ဗ-ဂိလာန-ပစ္စယ-ဘေသဇ္ဇ-ပရိက္ခာရာနိ ဘိက္ခု-သင်္ဃဿ ဒေမ.</my><roman>mayaṃ, bhante, imāni sabba-gilāna-paccaya-bhesajja-parikkhārāni bhikkhu-saṅghassa dema.</roman><zh>尊者,我们把这所有的药品资具供养给比库僧团。</zh>