|
@@ -86,79 +86,113 @@ Mary (a housewife) . . . George (a student).
|
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Elaborated Content with reference to B.
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Elaborated Content with reference to B.
|
|
|
|
|
|
|
|
## 3. [**Unit of Vague Content** *followed by* **Unit of Illuminated Content**](# "apākaṭavākya - tappākaṭīkaraṇavākya")
|
|
## 3. [**Unit of Vague Content** *followed by* **Unit of Illuminated Content**](# "apākaṭavākya - tappākaṭīkaraṇavākya")
|
|
|
-E.g.
|
|
|
|
|
-- A. The couple came to town.
|
|
|
|
|
|
|
+## 3. [**笼统**-**具体**关系](# "apākaṭavākya- tapākaṭīkaṇavākya")
|
|
|
|
|
+E.g. 例如:
|
|
|
|
|
+- A. The couple came to town.这对夫妇进城了
|
|
|
- B. Just (**T.M**) as birds come to a tree full of fruits for a good meal, they moved to town hoping for an easy and happy life.
|
|
- B. Just (**T.M**) as birds come to a tree full of fruits for a good meal, they moved to town hoping for an easy and happy life.
|
|
|
|
|
+- 就(**T. M**)像鸟儿为了享用美味而来到一棵挂满果实的树一样,他们向往着轻松快乐的生活而搬到城里。
|
|
|
|
|
|
|
|
(**T.M**) = " to explain OR to make lucid"
|
|
(**T.M**) = " to explain OR to make lucid"
|
|
|
|
|
+ (**T. M**)=“解释或使清楚”
|
|
|
* The following unit B is a Unit of Illuminated Content with reference to A, for it is an explanation of how that couple moved to town.
|
|
* The following unit B is a Unit of Illuminated Content with reference to A, for it is an explanation of how that couple moved to town.
|
|
|
|
|
+* 以下单元B是参照A的照明内容单元,因为它解释了这对夫妇是如何搬到镇上的
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Vague Content with reference to B.
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Vague Content with reference to B.
|
|
|
|
|
+ 因此,A被称为参照B的模糊内容单元。
|
|
|
-----------------------
|
|
-----------------------
|
|
|
Note: a simply exhaustive account is termed a Unit of Elaborated Content whereas the one given using similes or reasoning is called a Unit of Illuminated Content.
|
|
Note: a simply exhaustive account is termed a Unit of Elaborated Content whereas the one given using similes or reasoning is called a Unit of Illuminated Content.
|
|
|
|
|
+ 注:简单详尽的叙述称为详述内容的单元,而使用明喻或推理的叙述称为阐明内容的单元。
|
|
|
-----------------------
|
|
-----------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
## 4. [**Unit of Doubtful Content** *followed by* **Unit of Confirming Content**](# "daḷhiyavākya - daḷhīkaraṇavākya")
|
|
## 4. [**Unit of Doubtful Content** *followed by* **Unit of Confirming Content**](# "daḷhiyavākya - daḷhīkaraṇavākya")
|
|
|
-E.g.
|
|
|
|
|
|
|
+## 4. [**待定**-**确定**关系](# "daḷhiyavākya- daḷhīkaraṇavākya")
|
|
|
|
|
+E.g. 例如:
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
|
|
1.
|
|
|
- A. He would have passed the examination if he really wished to do so.
|
|
- A. He would have passed the examination if he really wished to do so.
|
|
|
|
|
+ - 如果他真的想通过考试,他早就通过了
|
|
|
- B. The (**T.M**) saying goes, " When there’s a will, there’s a way."
|
|
- B. The (**T.M**) saying goes, " When there’s a will, there’s a way."
|
|
|
|
|
+ - B. (**T. M**)谚语是这样说的:“有志者事竟成.”
|
|
|
|
|
|
|
|
(**T.M**) = " it is true"
|
|
(**T.M**) = " it is true"
|
|
|
|
|
+ (**T. M**)=“这是真的”
|
|
|
|
|
|
|
|
The following unit B is a Unit of Confirming Content with reference to A, for it quotes a popular proverb to confirm the prospect of passing the examination.
|
|
The following unit B is a Unit of Confirming Content with reference to A, for it quotes a popular proverb to confirm the prospect of passing the examination.
|
|
|
|
|
+ 下面的单元B是参照A确认内容的单元,因为它引用了一句流行的谚语来确认通过考试的前景。
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Doubtful Content with reference to B.
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Doubtful Content with reference to B.
|
|
|
|
|
+ 因此,A被称为关于B的待定内容单元
|
|
|
2.
|
|
2.
|
|
|
- A. He really wishes to pass the examination.
|
|
- A. He really wishes to pass the examination.
|
|
|
|
|
+ - 他真的很想通过考试。
|
|
|
- B. Even (**T.M**) in his sleep, he is dreaming of his lessons.
|
|
- B. Even (**T.M**) in his sleep, he is dreaming of his lessons.
|
|
|
|
|
+ - 即使(**T. M**)在睡梦中,他也在梦见他的功课。
|
|
|
- (The translation of the thematic marker is the same as above)
|
|
- (The translation of the thematic marker is the same as above)
|
|
|
|
|
+ - (关系连词译文同上)
|
|
|
|
|
|
|
|
The following unit B is a Unit of Confirming Content with reference to A, for it gives the circumstantial evidence to confirm that he really "wills" to pass the examination.
|
|
The following unit B is a Unit of Confirming Content with reference to A, for it gives the circumstantial evidence to confirm that he really "wills" to pass the examination.
|
|
|
|
|
+ 下面的单元B是关于A的内容确认单元,因为它给出了环境证据,以确认他确实“愿意”通过考试。
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Doubtful Content with reference to B.
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Doubtful Content with reference to B.
|
|
|
|
|
+ 因此,A被称为关于B的可疑内容单元。
|
|
|
|
|
|
|
|
## 5. [**Unit of Main Content** *followed by* **Unit of Concluding Content**](# "nigamanīyavākya - nigamanavākya")
|
|
## 5. [**Unit of Main Content** *followed by* **Unit of Concluding Content**](# "nigamanīyavākya - nigamanavākya")
|
|
|
|
|
+## 5. [**待总结**-**总结**关系](# "nigamanīyavākya- nigamanavākya")
|
|
|
|
|
|
|
|
This pair is similar to that of [**Unit of Elaborated Content** *followed by* **Unit of Summarized Content**](# "vitthāravākya - saṅkhepavākya") but the **concluding part** of a topic or chapter or even a whole book is termed **Unit of Concluding Content** while the rest of the topic, etc. is labeled **Unit of Main Content**.
|
|
This pair is similar to that of [**Unit of Elaborated Content** *followed by* **Unit of Summarized Content**](# "vitthāravākya - saṅkhepavākya") but the **concluding part** of a topic or chapter or even a whole book is termed **Unit of Concluding Content** while the rest of the topic, etc. is labeled **Unit of Main Content**.
|
|
|
|
|
+此对类似于[**分**-**总**关系](# "vitthāravākya- saṅkhepavākya"),但一个主题或章节甚至整本书的**总结部分**称为**总结内容单元**,而主题的其余部分等被标记为[**待总结内容单元**](# "nigamanīyavākya")。
|
|
|
|
|
|
|
|
## 6. [**Unit of Premise (Cause)** *followed by* **Unit of Conclusion (Effect)**](# "kāraṇavākya - phalavākya")
|
|
## 6. [**Unit of Premise (Cause)** *followed by* **Unit of Conclusion (Effect)**](# "kāraṇavākya - phalavākya")
|
|
|
-E.g.
|
|
|
|
|
|
|
+## 6. [**条件**-**结论**关系](# "kāraṇavākya- phalavākya")
|
|
|
|
|
+E.g. 例如
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
|
|
1.
|
|
|
- A. Smoke is seen on the mountain.
|
|
- A. Smoke is seen on the mountain.
|
|
|
|
|
+ - 山上有烟
|
|
|
- B. Fire (**T.M**) is on the mountain.
|
|
- B. Fire (**T.M**) is on the mountain.
|
|
|
|
|
+ - 山上有火(**T. M**)
|
|
|
|
|
|
|
|
(**T.M**) = " Therefore it is known that"
|
|
(**T.M**) = " Therefore it is known that"
|
|
|
|
|
+ (**T. M**)=“因此,我们知道”
|
|
|
|
|
|
|
|
The following unit B is a Unit of **Conclusion** with reference to A, for it is the conclusion of the **premise** given in A, i.e., "smoke being seen" .
|
|
The following unit B is a Unit of **Conclusion** with reference to A, for it is the conclusion of the **premise** given in A, i.e., "smoke being seen" .
|
|
|
|
|
+ 下面的单元B是关于A的**结论**单元,因为它是A中给出的**条件**的结论,即“看到烟”。
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Premise with reference to B.
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Premise with reference to B.
|
|
|
|
|
+ 因此,关于B,A称为前提单元
|
|
|
2.
|
|
2.
|
|
|
- A. A fire started to burn in the forest.
|
|
- A. A fire started to burn in the forest.
|
|
|
|
|
+ - 森林里开始着火了
|
|
|
- B. Billows (**T.M**) of smoke rose into the sky.
|
|
- B. Billows (**T.M**) of smoke rose into the sky.
|
|
|
|
|
+ - 滚滚浓烟(**T. M**)升入天空
|
|
|
|
|
|
|
|
(**T.M**) = " Therefore"
|
|
(**T.M**) = " Therefore"
|
|
|
|
|
+ (**T. M**)=“因此”
|
|
|
|
|
|
|
|
The following unit B is a Unit of Effect with reference to A, for it is the **effect** of the **cause** given in A, i.e., " a fire burning in the forest".
|
|
The following unit B is a Unit of Effect with reference to A, for it is the **effect** of the **cause** given in A, i.e., " a fire burning in the forest".
|
|
|
|
|
+ 下面的单元B是关于A的效果单元,因为它是A中给出的**原因**的**效果**,即“森林中燃烧的一场火”.
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Cause with reference to B.
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Cause with reference to B.
|
|
|
|
|
+ 因此,A被称为关于B的原因单元
|
|
|
|
|
|
|
|
## 7. [**Unit of Conclusion (Effect)** *followed by* **Unit of Premise (Cause)**](# "phalavākya - kāraṇavākya")
|
|
## 7. [**Unit of Conclusion (Effect)** *followed by* **Unit of Premise (Cause)**](# "phalavākya - kāraṇavākya")
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-E.g.
|
|
|
|
|
|
|
+## 7. [**结论**-**条件**关系](# "phalavākya- kāraṇavākya")
|
|
|
|
|
+E.g. 例如:
|
|
|
|
|
|
|
|
1.
|
|
1.
|
|
|
- A. Fire is on the mountain.
|
|
- A. Fire is on the mountain.
|
|
|
|
|
+ - 山上着火了。
|
|
|
- B. Smoke (**T.M**) is seen on the mountain.
|
|
- B. Smoke (**T.M**) is seen on the mountain.
|
|
|
|
|
+ - 山上有烟(**T. M**)
|
|
|
|
|
|
|
|
(**T.M**) = " It is known because"
|
|
(**T.M**) = " It is known because"
|
|
|
|
|
+ (**T. M**)=“这是已知的,因为”
|
|
|
|
|
|
|
|
The following unit B is a Unit of Premise with reference to A, for it is the premise of the conclusion given in A, i.e., "Fire being on the mountain" .
|
|
The following unit B is a Unit of Premise with reference to A, for it is the premise of the conclusion given in A, i.e., "Fire being on the mountain" .
|
|
|
|
|
+下面的单元B是关于A的前提单元,因为它是A中所给出的结论的前提,即“火在山上”
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Conclusion with reference to B.
|
|
Accordingly, A is termed a Unit of Conclusion with reference to B.
|
|
|
-
|
|
|
|
|
|
|
+因此,A称为关于B的结论单元。
|
|
|
2.
|
|
2.
|
|
|
- A. Billows of smoke rose into the sky.
|
|
- A. Billows of smoke rose into the sky.
|
|
|
- B. A fire (**T.M**) started to burn in the forest.
|
|
- B. A fire (**T.M**) started to burn in the forest.
|