visuddhinanda 3 лет назад
Родитель
Сommit
1859c95a43

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 250 - 0
public/dicttext/zh/bhmf-paper/index.csv


+ 19 - 0
public/dicttext/zh/bhmf-paper/index.ini

@@ -0,0 +1,19 @@
+[meta]
+dictname = "《巴汉词典》增订"
+shortname = "巴汉增订"
+description = "Mahāñāṇo Bhikkhu编著 明法比丘增订"
+src_lang = "pa"
+dest_lang = "zh-hans"
+isbn = ""
+publisher = ""
+year = 1980
+url = ""
+author = "Mahāñāṇo Bhikkhu编著 明法比丘增订"
+uuid = "0d79e8e8-1430-4c99-a0f1-b74f2b4b26d8"
+rows = 14035
+[cols]
+force = "true"
+source = "_PAPER_"
+language = "zh"
+status = 30
+confidence = 99

+ 347 - 0
public/dicttext/zh/blyzh/index.csv

@@ -0,0 +1,347 @@
+id,lang,sn,word_en,word,word2,note
+4278,zh,7,abhijjha,abhijjhā,Abhijjhā,Abhijjhā:      贪求、悭贪,8,1
+5114,zh,7,abhinandati,abhinandati,Abhinandati,Abhinandati:      欢喜、爱喜或爱乐、随喜、随意,11,1
+9779,zh,7,abhujitva,ābhujitvā,Ābhujitvā,ābhujitvā:      已盘起、交叉(双腿),9,1
+10448,zh,7,abyapada,abyāpāda,Abyāpāda,abyāpāda:      无害、无恚,8,1
+15281,zh,7,adhigama,adhigama,Adhigama,adhigama:      证得、获得,8,1
+16471,zh,7,adhitthana,adhiṭṭhāna,Adhiṭṭhāna,adhiṭṭhāna:      坚定决心,10,1
+16905,zh,7,adho,adho,Adho,adho:      下方,4,1
+17360,zh,7,adinava,ādīnava,Ādīnava,ādīnava:      祸患、过失,7,1
+18075,zh,7,adukkhamasukha,adukkhamasukha,Adukkhamasukha,adukkhamasukha:      不苦不乐、中性,14,1
+23737,zh,7,ajjhatta,ajjhatta,Ajjhatta,ajjhatta:      内部的,8,1
+23864,zh,7,ajjhattika,ajjhattika,Ajjhattika,ajjhattika:      从内部生起、在内的、在内部的,10,1
+28226,zh,7,akusala,akusala,Akusala,akusala:      不正确的、错误的、不善的,7,1
+36368,zh,7,anagami,anāgāmī,Anāgāmī,anāgāmī:      不还者(阿那含)(圣者(ariya)的第三阶位),7,1
+36939,zh,7,analaya,anālaya,Anālaya,anālaya:      无执着【〔反〕ālaya:藏(住处)、执取】,7,1
+38580,zh,7,anasava,anāsava,Anāsava,anāsava:      从所有烦恼(āsava 漏)脱离的人(漏尽者),即:阿罗汉,7,1
+38872,zh,7,anatita,anatīta,Anatīta,anatīta:      无法避免的、逃不掉的,7,1
+42824,zh,7,anissita,anissita,Anissita,anissita:      无依止、离执、脱离【〔反〕nissita:执着、依止】,8,1
+43639,zh,7,anna,añña,Añña,añña:      智、洞察力、证智、究竟智,4,1
+49021,zh,7,anumana,anumāna,Anumāna,anumāna:      推论,7,1
+51131,zh,7,anuppado,anuppādo,Anuppādo,anuppādo:      不起,8,1
+51170,zh,7,anuppanna,anuppanna,Anuppanna,anuppanna:      未生【〔反〕uppanna(已生)】,9,1
+61339,zh,7,apo,āpo,Āpo,āpo:      水,3,1
+65874,zh,7,arabhati,ārabhati,Ārabhati,ārabhati:     开始、出发、着手、试图做,8,1
+66175,zh,7,arahant,arahant,Arahant,arahant:     完全解脱的人(阿罗汉),7,1
+68660,zh,7,ariya,ariya,Ariya,ariya:     高贵(圣者),5,1
+73045,zh,7,asammosa,asammosa,Asammosa,asammosa:     不惑乱的,8,1
+75451,zh,7,asata,asāta,Asāta,asāta:     不可意,5,1
+75688,zh,7,asava,āsava,Āsava,āsava:     使迷醉的分泌、心的迷醉(漏),5,1
+76208,zh,7,asesa,asesa,Asesa,asesa:     无余的、完全地、彻底地,5,1
+78325,zh,7,assasati,assasati,Assasati,assasati:     入息,8,1
+78756,zh,7,assutava,assutavā,Assutavā,assutavā:     无闻的、无知的,8,1
+78965,zh,7,asuci,asuci,Asuci,asuci:     染污、不净,5,1
+79813,zh,7,atapi,ātāpī,Ātāpī,ātāpī:     精勤,5,1
+83011,zh,7,atta,attā,Attā,attā:     (一个人的)自我,4,1
+83425,zh,7,attangama,attaṅgama,Attaṅgama,attaṅgama:     灭去、消失,9,1
+83467,zh,7,attano,attano,Attano,attano:     你自己、自己【atta我 的〔属〕和〔与〕】,6,1
+84578,zh,7,atthangika,aṭṭhaṅgika,Aṭṭhaṅgika,aṭṭhaṅgika:     八支,10,1
+91871,zh,7,avihimsa,avihiṃsa,Avihiṃsa,avihiṃsa:     无害、不杀生,8,1
+95708,zh,7,ayam,ayaṃ,Ayaṃ,ayaṃ:     这,4,1
+96052,zh,7,ayatana,āyatana,Āyatana,āyatana:     感官的领域、感官的门户(根)、感官的对象(尘),7,1
+96349,zh,7,ayatim,āyatiṃ,Āyatiṃ,āyatiṃ:     未来〔副词〕,6,1
+98476,zh,7,bahiddha,bahiddhā,Bahiddhā,bahiddhā:     外部,8,1
+98917,zh,7,bahira,bāhira,Bāhira,bāhira:     在外的、外部的,6,1
+100899,zh,7,bala,bala,Bala,bala:     力,4,1
+103858,zh,7,bhagava,bhagavā,Bhagavā,bhagavā:     带来幸运的、卓越的、令人崇敬的〈因此称为:「世尊」〉,7,1
+105488,zh,7,bhanga,bhaṅga,Bhaṅga,bhaṅga:     完全消融,6,1
+107915,zh,7,bhavana,bhāvanā,Bhāvanā,bhāvanā:     开展、产生、透过心的修习、心的集中,7,1
+107927,zh,7,bhavana-maya,bhāvanā-mayā,Bhāvanā-Mayā,bhāvanā-mayā:     修所成,12,1
+109295,zh,7,bhavetabba,bhāvetabba,Bhāvetabba,bhāvetabba:     应被修习,10,1
+109371,zh,7,bhavi,bhāvi,Bhāvi,bhāvi:     【〔从〕bhava(有):〈生命的〉形成,5,1
+110112,zh,7,bheda,bheda,Bheda,bheda:     〈身体的〉崩溃、分离,5,1
+111079,zh,7,bhikkhave,bhikkhave,Bhikkhave,bhikkhave:     啊!比丘们!【比丘的〔呼〕〔复〕】,9,1
+111095,zh,7,bhikkhu,bhikkhu,Bhikkhu,bhikkhu:     禅修者、比丘,7,1
+112571,zh,7,bhiyyobhava,bhiyyobhāva,Bhiyyobhāva,bhiyyobhāva:     增殖,11,1
+114528,zh,7,bhuta,bhūta,Bhūta,bhūta:     形成【〈bhavati)的〔过分〕】,5,1
+116536,zh,7,bojjhanga,bojjhaṅga,Bojjhaṅga,bojjhaṅga:     菩提分【〔字面〕bodhi-anga:觉悟的分支】,9,1
+119424,zh,7,byadhi,byādhi,Byādhi,byādhi:     疾病、病,6,1
+120233,zh,7,byapada,byāpāda,Byāpāda,byāpāda:     瞋恚、恶意,7,1
+120990,zh,7,ca,ca,Ca,ca:     又,2,1
+121045,zh,7,caga,cāga,Cāga,cāga:     弃舍、舍离、远离,4,1
+122048,zh,7,cakkhu,cakkhu,Cakkhu,cakkhu:     眼,6,1
+125910,zh,7,cattaro,cattāro,Cattāro,cattāro:     四,7,1
+129601,zh,7,cetasika,cetasika,Cetasika,cetasika:     属于心的(cetas)的内含,8,1
+130253,zh,7,cha,cha,cha,cha:      六,3,1
+131781,zh,7,chanda,chanda,chanda,chanda:      欲、意图、决心、意志,6,1
+135090,zh,7,cinta-maya,cintā-mayā,cintā-mayā,cintā-mayā:      思所成,10,1
+136278,zh,7,citta,citta,citta,citta:      心,5,1
+137091,zh,7,cittanupassana,cittānupassanā,cittānupassanā,cittānupassanā:      心的观察,14,1
+137107,zh,7,cittanupassi,cittānupassī,cittānupassī,cittānupassī:      持续地观察心(心随观),12,1
+138208,zh,7,citte,citte,citte,citte:      在心中(就心)【citta(心)的〔位〕】,5,1
+153558,zh,7,dhammanupassana,dhammānupassanā,dhammānupassanā,dhammānupassanā:      诸法(心的内含)的观察,15,1
+153572,zh,7,dhammanupassi,dhammānupassī,dhammānupassī,dhammānupassī:      持续地观察诸法(心的内含),13,1
+155016,zh,7,dhammesu,dhammesu,dhammesu,dhammesu:      在诸法(心的内含)中〈就法〉【dhammā(诸法)的〔位〕】,8,1
+155934,zh,7,dhanna,dhañña,dhañña,dhañña:      谷物,6,1
+156670,zh,7,dhareti,dhāreti,dhāreti,dhāreti:      包含、保持、附有、持有,7,1
+156861,zh,7,dhatu,dhātu,dhātu,dhātu:      要素(界)【〔夺〕dhātuso:依据自身的性质】,5,1
+158303,zh,7,dhunamana,dhunamāna,dhunamāna,dhunamāna:      【〔现分〕dhunati:拂、除遣、消灭】,9,1
+159553,zh,7,digha,dīgha,dīgha,dīgha:      长、深,5,1
+161348,zh,7,dittha,diṭṭha,diṭṭha,diṭṭha:      见,6,1
+163122,zh,7,domanassa,domanassa,domanassa,domanassa:      不愉悦的心中感觉、忧、瞋恚,9,1
+163381,zh,7,dosa,dosa,dosa,dosa:      憎恨、瞋恚,4,1
+171287,zh,7,ekayana,ekāyana,ekāyana,ekāyana:      唯一的道路、直接的道路,7,1
+171827,zh,7,ettha,ettha,ettha,ettha:      这里、此处、以这方式,5,1
+171873,zh,7,evam,evaṃ,evaṃ,evaṃ:      如是、以此方式,4,1
+176449,zh,7,gandha,gandha,gandha,gandha:      气味(香),6,1
+179185,zh,7,gatha,gāthā,gāthā,gāthā:      偈颂,5,1
+180785,zh,7,ghana,ghāna,ghāna,ghāna:      鼻,5,1
+185575,zh,7,gotrabhu,gotrabhū,gotrabhū,gotrabhū:      「成为这世系中的」(种姓者),8,1
+189455,zh,7,hoti,hoti,hoti,hoti:      是,4,1
+189644,zh,7,iccha,icchā,icchā,icchā:      愿望、希求、欲求,5,1
+190156,zh,7,idha,idha,idha,idha:       这里、现在、以此关系,4,1
+190542,zh,7,imasmim,imasmiṃ,imasmiṃ,imasmiṃ:       以此、关于此,7,1
+190954,zh,7,indriya,indriya,indriya,indriya:       根、官能【指:感官的知觉】、能力,7,1
+191389,zh,7,iriyapatha,iriyāpatha,iriyāpatha,iriyāpatha:       (身体的)姿势〈威仪〉,10,1
+195539,zh,7,janati,janati,janati,janati:       生、产生【janati的〔使役〕:已生】,6,1
+195550,zh,7,janati,jānāti,jānāti,jānāti:       了知,6,1
+197587,zh,7,jati,jāti,jāti,jāti:       生、形成【janati的〔过分〕】,4,1
+200000,zh,7,jhana,jhāna,jhāna,jhāna:       禅定,5,1
+201660,zh,7,jivha,jivhā,jivhā,jivhā:       舌,5,1
+201934,zh,7,jivita,jīvita,jīvita,jīvita:       寿命、生计、谋生方式,6,1
+206007,zh,7,kalapa,kalāpa,kalāpa,kalāpa:       一束、一堆、特质的聚集,6,1
+207511,zh,7,kama,kāma,kāma,kāma:       情欲、感官的欲望,4,1
+207630,zh,7,kamacchanda,kāmacchanda,kāmacchanda,kāmacchanda:       感官欲望、肉体上的享乐、爱欲,11,1
+218908,zh,7,kata,kata,kata,kata:       已成、已作,4,1
+220355,zh,7,katham,kathaṃ,kathaṃ,kathaṃ:       怎样?,6,1
+221586,zh,7,kattha,kattha,kattha,kattha:       何处?往何处?去哪里?,6,1
+222453,zh,7,kaya,kāya,kāya,kāya:       身体,4,1
+222476,zh,7,kaya-sankhara,kāya-saṅkhāra,kāya-saṅkhāra,kāya-saṅkhāra:       身体的行为(身行),13,1
+223078,zh,7,kayanupassana,kāyānupassanā,kāyānupassanā,kāyānupassanā:       身体的观察,13,1
+223120,zh,7,kayanupassi,kāyānupassī,kāyānupassī,kāyānupassī:       持续地观察身体(身随观),11,1
+223568,zh,7,kayasmim,kāyasmiṃ,kāyasmiṃ,kāyasmiṃ:       在身体中(就身)【kāya的〔位〕】,8,1
+223927,zh,7,kaye,kāye,kāye,kāye:       在身体中(就身)【kāya的〔位〕】,4,1
+224580,zh,7,kesa,kesa,kesa,kesa:       头发,4,1
+225070,zh,7,kevala,kevala,kevala,kevala:       单独的、全部、完全,6,1
+225097,zh,7,kevalaparipunna,kevalaparipuṇṇa,kevalaparipuṇṇa,kevalaparipuṇṇa:       完整无缺的,15,1
+225105,zh,7,kevalaparisuddha,kevalaparisuddha,kevalaparisuddha,kevalaparisuddha:       完全纯净的,16,1
+227007,zh,7,khandha,khandha,khandha,khandha:       大量、大堆、聚集、蕴,7,1
+234981,zh,7,kinci,kiñci,kiñci,kiñci:       任何,5,1
+239818,zh,7,kukkucca,kukkucca,kukkucca,kukkucca:       后悔、心不安、担心,8,1
+243036,zh,7,kusala,kusala,kusala,kusala:       有益的、正确的、善的,6,1
+245815,zh,7,labhati,labhati,labhati,labhati:       得、收到、获得、取得,7,1
+247777,zh,7,lakkhana,lakkhaṇa,lakkhaṇa,lakkhaṇa:       特性、特相,8,1
+251916,zh,7,loka,loka,loka,loka:       有情的世间、身心现象,4,1
+256222,zh,7,magga,magga,magga,magga:       道、路,5,1
+257648,zh,7,maha,mahā,mahā,mahā:       大,4,1
+258635,zh,7,mahaggata,mahaggata,mahaggata,mahaggata:       扩大、变得广大、地位高的,9,1
+266475,zh,7,manasikara,manasikāra,manasikāra,manasikāra:       作意、思念,10,1
+269253,zh,7,mano,mano,mano,mano:       意,4,1
+273477,zh,7,matta,matta,matta,matta:       量、和...一样多、只有、仅有,5,1
+273705,zh,7,matthaka,matthaka,matthaka,matthaka:       头顶,8,1
+274681,zh,7,me,me,me,me:       被我,2,1
+275939,zh,7,miccha,micchā,micchā,micchā:       邪恶的(不正),6,1
+276581,zh,7,middha,middha,middha,middha:       昏沈、睡眠,6,1
+278573,zh,7,moha,moha,moha,moha:       无明(痴)、错觉,4,1
+280571,zh,7,mukha,mukha,mukha,mukha:       嘴、脸、入口,5,1
+282411,zh,7,musa,musā,musā,musā:       虚妄地、不正确地,4,1
+283281,zh,7,mutti,mutti,mutti,mutti:       解放、免除、解脱,5,1
+283414,zh,7,na,na,na,na:       不,2,1
+286260,zh,7,nama,nāma,nāma,nāma:       心(名),4,1
+286929,zh,7,nana,ñāṇa,ñāṇa,ñāṇa:       真智,4,1
+288038,zh,7,nanappakkara,nānappakkāra,nānappakkāra,nānappakkāra:       多种类的、各式各样的,12,1
+289106,zh,7,nandi,nandi,nandi,nandi:       喜、欣喜,5,1
+290921,zh,7,natha,nātha,nātha,nātha:       依怙、帮助、保护者,5,1
+291591,zh,7,natthi,natthi,natthi,natthi:       没有【na atthi)(无)】,6,1
+291870,zh,7,nava,nava,nava,nava:       九,4,1
+292827,zh,7,naya,ñāya,ñāya,ñāya:       真理、方法、正确的行为,4,1
+307618,zh,7,niramisa,nirāmisa,nirāmisa,nirāmisa:       纯净的、没有执着【〔反〕sāmisa】,8,1
+308500,zh,7,nirodha,nirodha,nirodha,nirodha:       消灭、止息,7,1
+309042,zh,7,nirujjhati,nirujjhati,nirujjhati,nirujjhati:       已被灭尽、止息,10,1
+310090,zh,7,nisidati,nisīdati,nisīdati,nisīdati:       坐、就座,8,1
+310276,zh,7,nisinno,nisinno,nisinno,nisinno:       就座的,7,1
+312248,zh,7,nivarana,nīvaraṇa,nīvaraṇa,nīvaraṇa:       盖、障碍、帘幕,8,1
+313483,zh,7,nivisati,nivisati,nivisati,nivisati:       进入、止住、居住、依靠、确立自己,8,1
+316129,zh,7,okkhitta,okkhitta,okkhitta,okkhitta:       下垂,8,1
+320489,zh,7,paccakkha,paccakkha,paccakkha,paccakkha:       明显、明白、现在,9,1
+321525,zh,7,paccattam,paccattaṃ,paccattaṃ,paccattaṃ:       个别地、各自地,9,1
+321845,zh,7,paccavekkhati,paccavekkhati,paccavekkhati,paccavekkhati:       思惟、看、反省,13,1
+321903,zh,7,paccaya,paccaya,paccaya,paccaya:       原因、缘、基础,7,1
+324487,zh,7,paccupatthita,paccupaṭṭhita,paccupaṭṭhita,paccupaṭṭhita:       现起,13,1
+325213,zh,7,padahati,padahati,padahati,padahati:       精进、勤,8,1
+325709,zh,7,padatala,pādatala,pādatala,pādatala:       脚底,8,1
+327536,zh,7,pagganhati,paggaṇhāti,paggaṇhāti,paggaṇhāti:       开始从事,运用,专心从事,10,1
+327869,zh,7,pahana,pahāna,pahāna,pahāna:       舍离、舍断【〔从〕pajāhāti,〔被〕pahīyati】,6,1
+328503,zh,7,pajanati,pajānāti,pajānāti,pajānāti:       终于了知、正确地了知、以智慧了解,8,1
+329091,zh,7,pakara,pakāra,pakāra,pakāra:       方法、种类,6,1
+332494,zh,7,pallanka,pallaṅka,pallaṅka,pallaṅka:       交叉双腿坐(结跏趺座),8,1
+333456,zh,7,pana,pana,pana,pana:       又、另外,4,1
+333818,zh,7,panatipata,pāṇātipāta,pāṇātipāta,pāṇātipāta:       杀害、谋杀、杀生,10,1
+333886,zh,7,panca,pañca,pañca,pañca:       五,5,1
+335916,zh,7,pancupadanakkhandha,pañcupādānakkhandhā,pañcupādānakkhandhā,pañcupādānakkhandhā:       五取蕴,19,1
+336115,zh,7,pandita,paṇdita,paṇdita,paṇdita:       智者,7,1
+336959,zh,7,panihitam,paṇihitaṃ,paṇihitaṃ,paṇihitaṃ:       提出、实施、处理【paṇidahati的〔过分〕】,9,1
+338855,zh,7,pannatti,paññatti,paññatti,paññatti:       概念、表现形式(施设),8,1
+339797,zh,7,papa,pāpa,pāpa,pāpa:       恶,4,1
+339850,zh,7,papaka,pāpaka,pāpaka,pāpaka:       坏,6,1
+340845,zh,7,param,paraṃ,paraṃ,paraṃ:       另外,5,1
+340908,zh,7,paramasa,parāmāsa,parāmāsa,parāmāsa:       执着,8,1
+341007,zh,7,parami,pārami,pārami,pārami:       波罗蜜,6,1
+341994,zh,7,parideva,parideva,parideva,parideva:       啼哭、悲,8,1
+342462,zh,7,parijanati,parijānāti,parijānāti,parijānāti:       完全地了知(遍知),10,1
+343111,zh,7,parimukha,parimukha,parimukha,parimukha:       嘴巴周围,9,1
+343375,zh,7,parinnata,pariññāta,pariññāta,pariññāta:       已了知到它的尽头,9,1
+343444,zh,7,paripaka,paripāka,paripāka,paripāka:       熟、衰败,8,1
+343753,zh,7,paripuri,pāripūri,pāripūri,pāripūri:       成就、完成、实现,8,1
+344180,zh,7,parisuddhi,pārisuddhi,pārisuddhi,pārisuddhi:       清净,10,1
+344910,zh,7,pariyanta,pariyanta,pariyanta,pariyanta:       界限、极限、包围,9,1
+344998,zh,7,pariyatti,pariyatti,pariyatti,pariyatti:       理论上的知识,9,1
+346086,zh,7,passaddhi,passaddhi,passaddhi,passaddhi:       平静、轻安,9,1
+346119,zh,7,passambhaya,passambhaya,passambhaya,passambhaya:       止、安静,11,1
+346160,zh,7,passasati,passasati,passasati,passasati:       出息【〔第一〕:passasāmī;〔第一〕〔未〕:passasissāmī】,9,1
+346184,zh,7,passati,passati,passati,passati:       见,7,1
+346228,zh,7,passeyya,passeyya,passeyya,passeyya:       应该见、能够见【〔愿〕〔从〕passati:见】,8,1
+348045,zh,7,pathavi,paṭhavī,paṭhavī,paṭhavī:       地,7,1
+349493,zh,7,paticca,paṭicca,paṭicca,paṭicca:       因为、依靠(缘),7,1
+352564,zh,7,patikula,paṭikūla,paṭikūla,paṭikūla:       厌恶,8,1
+353905,zh,7,patinissagga,paṭinissagga,paṭinissagga,paṭinissagga:       弃舍、抛弃、排斥、舍离,12,1
+354277,zh,7,patipada,paṭipadā,paṭipadā,paṭipadā:       道、方法、达到目标的手段,8,1
+355247,zh,7,patipatti,paṭipatti,paṭipatti,paṭipatti:       实践,9,1
+356683,zh,7,patisamvedi,paṭisaṃvedī,paṭisaṃvedī,paṭisaṃvedī:       体验、感觉,11,1
+357481,zh,7,patisati,paṭisati,paṭisati,paṭisati:       觉知,8,1
+359111,zh,7,pativedha,paṭivedha,paṭivedha,paṭivedha:       贯穿、穿透智、洞察,9,1
+360330,zh,7,pattabba,pattabba,pattabba,pattabba:       获得、到达、得到,8,1
+361133,zh,7,patthana,paṭṭhāna,paṭṭhāna,paṭṭhāna:       (以智慧)广泛地建立,8,1
+363818,zh,7,phala,phala,phala,phala:       果,5,1
+365447,zh,7,phassa,phassa,phassa,phassa:       接触,6,1
+366071,zh,7,photthabba,phoṭṭhabba,phoṭṭhabba,phoṭṭhabba:       所触的触,10,1
+367401,zh,7,pisuna,pisuṇa,pisuṇa,pisuṇa:       诽谤、恶口、中伤,6,1
+367552,zh,7,piti,pīti,pīti,pīti:       喜、喜悦,4,1
+367826,zh,7,piya,piya,piya,piya:       可爱的、所爱的、愉悦的、可意的【〔反〕appiya】,4,1
+368091,zh,7,ponobbhavika,ponobbhavikā,ponobbhavikā,ponobbhavikā:       导致再生,12,1
+368980,zh,7,puna,puna,puna,puna:       又,4,1
+369470,zh,7,pura,pūra,pūra,pūra:       充满,4,1
+370482,zh,7,raga,rāga,rāga,rāga:       贪爱、爱着,4,1
+373270,zh,7,rajo,rajo,rajo,rajo:       尘埃、污物、不净染污,4,1
+374562,zh,7,rasa,rasa,rasa,rasa:       尝(味),4,1
+375047,zh,7,rassa,rassa,rassa,rassa:       短、浅,5,1
+377235,zh,7,rincati,riñcati,riñcati,riñcati:       放任、忘记、忘失,7,1
+379527,zh,7,rupa,rūpa,rūpa,rūpa:       色(物质),4,1
+381374,zh,7,sabba,sabba,sabba,sabba:       所有的、一切的,5,1
+381829,zh,7,sabhava,sabhāva,sabhāva,sabhāva:       性质、本性、实相,7,1
+381937,zh,7,sacca,sacca,sacca,sacca:       真理、谛,5,1
+382073,zh,7,sacchikata,sacchikata,sacchikata,sacchikata:       证知、体证、自证【sacchikaroti的〔过分〕】,10,1
+382079,zh,7,sacchikatabba,sacchikātabba,sacchikātabba,sacchikātabba:       应知、应证,13,1
+382094,zh,7,sacchikiriya,sacchikiriyā,sacchikiriyā,sacchikiriyā:       现证、作证、成为真实的,12,1
+382259,zh,7,sadda,sadda,sadda,sadda:       声音、言辞,5,1
+382402,zh,7,saddha,saddhā,saddhā,saddhā:       信、信仰,净信,6,1
+382527,zh,7,saddhim,saddhiṃ,saddhiṃ,saddhiṃ:       一起(俱),7,1
+382844,zh,7,sadosa,sadosa,sadosa,sadosa:       有瞋的【〔反〕vtadosa】,6,1
+383832,zh,7,sakadagami,sakadāgāmī,sakadāgāmī,sakadāgāmī:       一来者(斯陀洹)(圣者(ariya的第二阶位)),10,1
+384815,zh,7,salayatana,salāyatana,salāyatana,salāyatana:       内的(感官、六根)和外的(被感觉的对象、六尘)六个感官领域(内外六处),10,1
+385448,zh,7,samadhija,samādhija,samādhija,samādhija:       由于禅定所致,9,1
+385663,zh,7,samahita,samāhita,samāhita,samāhita:       专注的、集中统一、入定,8,1
+386834,zh,7,samatikkama,samatikkama,samatikkama,samatikkama:       超出、克服、超越,11,1
+387068,zh,7,samaya,samaya,samaya,samaya:       时,6,1
+388071,zh,7,samisa,sāmisa,sāmisa,sāmisa:       不纯净的、肉体的、有执着【〔反〕nirāmisa】,6,1
+388193,zh,7,samma,sammā,sammā,sammā:       正确、正当、完整,5,1
+388903,zh,7,samoha,samoha,samoha,samoha:       有痴的【〔反〕vītamoha】,6,1
+389204,zh,7,sampajana,sampajāna,sampajāna,sampajāna:       有sampajañña,9,1
+389211,zh,7,sampajanakari,sampajānakārī,sampajānakārī,sampajānakārī:       实践sampajañña(kāri:作),13,1
+389226,zh,7,sampajanna,sampajañña,sampajañña,sampajañña:       时时彻知无常,10,1
+389493,zh,7,sampasadana,sampasādana,sampasādana,sampasādana:       净洁,11,1
+389761,zh,7,sampayoga,sampayoga,sampayoga,sampayoga:       和合、结合,9,1
+389818,zh,7,samphappalapa,samphappalāpa,samphappalāpa,samphappalāpa:       绮语,13,1
+389827,zh,7,samphassa,samphassa,samphassa,samphassa:       接触,9,1
+389834,zh,7,samphassaja,samphassaja,samphassaja,samphassaja:       触所生的,11,1
+390653,zh,7,samudayascca,samudayascca,samudayascca,samudayascca:       集谛,12,1
+391941,zh,7,samyojana,saṃyojana,saṃyojana,saṃyojana:       结使、束缚,9,1
+392200,zh,7,sancetana,sañcetanā,sañcetanā,sañcetanā:       念头、思考、意念、反应,9,1
+393887,zh,7,sankhara,saṅkhāra,saṅkhāra,saṅkhāra:       心蕴的反应、心的造作、有意志的行为、习性反应、业习,8,1
+394067,zh,7,sankhitta,saṅkhitta,saṅkhitta,saṅkhitta:       收摄的、集中的【〔反〕vikkhitta:涣散的】,9,1
+394078,zh,7,sankhittena,saṅkhittena,saṅkhittena,saṅkhittena:       总括地说、简略地,11,1
+394366,zh,7,sanmudaya,sanmudaya,sanmudaya,sanmudaya:       生起(集),9,1
+394369,zh,7,sanna,sañña,sañña,sañña:       想、再次认知,5,1
+394963,zh,7,santa,santa,santa,santa:       是【atthi的〔现分〕】【〔反〕assanta:不是】,5,1
+396289,zh,7,saraga,sarāga,sarāga,sarāga:       有贪的【〔反〕vitarāga】,6,1
+397340,zh,7,sata,sāta,sāta,sāta:       愉悦的、可意的【〔反〕asāta】,4,1
+397639,zh,7,sati,sati,sati,sati:       觉知,4,1
+397686,zh,7,satima,satimā,satimā,satimā:       有觉知的,6,1
+397708,zh,7,satipatthana,satipaṭṭhāna,satipaṭṭhāna,satipaṭṭhāna:       觉知的建立(念住),12,1
+397772,zh,7,sato,sato,sato,sato:       觉知,4,1
+397793,zh,7,satta,satta,satta,satta:       七,5,1
+397794,zh,7,satta,satta,satta,satta:       众生、有情,5,1
+398335,zh,7,sauttara,sauttara,sauttara,sauttara:       有上的、没有超越于【〔反〕anuttara:无上的】,8,1
+398379,zh,7,savaka,sāvaka,sāvaka,sāvaka:       声闻、弟子,6,1
+400265,zh,7,sikkhati,sikkhati,sikkhati,sikkhati:       学习、自我训练,8,1
+402004,zh,7,soka,soka,soka,soka:       愁、忧悲,4,1
+402133,zh,7,somanassa,somanassa,somanassa,somanassa:       愉悦的心里感觉、喜,9,1
+402489,zh,7,sota,sota,sota,sota:       耳,4,1
+402490,zh,7,sota,sota,sota,sota:       流水(川),4,1
+402529,zh,7,sotapanna,sotāpanna,sotāpanna,sotāpanna:       预流者(须沱洹)(圣者(ariya)的第一阶位),9,1
+403848,zh,7,sukha,sukha,sukha,sukha:       愉悦、快乐,5,1
+404847,zh,7,supatipanna,supaṭipanna,supaṭipanna,supaṭipanna:       已经实践得很好(善行的),11,1
+405653,zh,7,suta,suta,suta,suta:       听(闻),4,1
+405725,zh,7,sutava,sutavā,sutavā,sutavā:       已闻,6,1
+405786,zh,7,sutta,sutta,sutta,sutta:       经【〔字面〕线】,5,1
+406724,zh,7,taca,taca,taca,taca:       皮肤,4,1
+410646,zh,7,tanha,taṇhā,taṇhā,taṇhā:       贪爱、渴爱、渴望、兴奋、狂热,5,1
+414750,zh,7,tato,tato,tato,tato:       之后、在这,4,1
+414811,zh,7,tatratatrabhinandini,tatratatrābhinandini,tatratatrābhinandini,tatratatrābhinandini:       到处寻求爱喜,20,1
+415683,zh,7,tejo,tejo,tejo,tejo:       火,4,1
+416436,zh,7,tesam,tesaṃ,tesaṃ,tesaṃ:       他们的,5,1
+417249,zh,7,thana,ṭhāna,ṭhāna,ṭhāna:       已建立的、创立、原因、场所,5,1
+419194,zh,7,thina,thina,thina,thina:       僵硬、心力不足、滞呆,5,1
+419535,zh,7,thita,ṭhita,ṭhita,ṭhita:       稳定、持续、固定性、坚持,5,1
+419536,zh,7,thita,ṭhita,ṭhita,ṭhita:       挺直的、坚挺的、站立的【hṭṭhati:站立的〔过分〕】,5,1
+420966,zh,7,ti,ti,ti,ti:       【表示一句引文结尾的一个字尾】,2,1
+423497,zh,7,tipitaka,tipiṭaka,tipiṭaka,tipiṭaka:       教导的三个部分(三藏),8,1
+428130,zh,7,ubhaya,ubhaya,ubhaya,ubhaya:       两者、双重的,6,1
+431704,zh,7,uddhacca,uddhacca,uddhacca,uddhacca:       掉举、不平衡、激动、焦躁不安、慌张,8,1
+431922,zh,7,uddham,uddhaṃ,uddhaṃ,uddhaṃ:       上方,6,1
+434728,zh,7,uju,uju,uju,uju:       挺直、直立,3,1
+438734,zh,7,upadana,upādāna,upādāna,upādāna:       紧紧抓住、执取、支持、执着,7,1
+438777,zh,7,upadanakkhandha,upādānakkhandha,upādānakkhandha,upādānakkhandha:       对蕴的执取(取蕴),15,1
+439584,zh,7,upadi,upādi,upādi,upādi:       物质上的形成【参见upādāna】、生物的基础,5,1
+439854,zh,7,upadiyati,upādiyati,upādiyati,upādiyati:       抓紧、抓牢、执取,9,1
+444705,zh,7,upasamharati,upasaṃharati,upasaṃharati,upasaṃharati:       专注、集中、思惟,12,1
+444921,zh,7,upasampajja,upasampajja,upasampajja,upasampajja:       达、获得、具足【upasampajjati的〔动名〕】,11,1
+446345,zh,7,upatthapetva,upaṭṭhapetvā,upaṭṭhapetvā,upaṭṭhapetvā:       已经建立、【upaṭṭhahati:近立的〔动名〕〔使役〕】,12,1
+447123,zh,7,upayasa,upāyāsa,upāyāsa,upāyāsa:       恼、磨难、不安、苦恼,7,1
+447314,zh,7,upekkha,upekkhā,upekkhā,upekkhā:       平等心,7,1
+447364,zh,7,upekkhako,upekkhako,upekkhako,upekkhako:       平等心、有平等心,9,1
+447971,zh,7,uppada,uppāda,uppāda,uppāda:       兴起、现出、诞生、生起,6,1
+448341,zh,7,uppajjamana,uppajjamāna,uppajjamāna,uppajjamāna:       生起【uppajjati的〔现分〕】,11,1
+448636,zh,7,uppajjati,uppajjati,uppajjati,uppajjati:       生起、被造、被生、存在,9,1
+448687,zh,7,uppajjitva,uppajjitvā,uppajjitvā,uppajjitvā:       已生起,10,1
+448948,zh,7,uppanna,uppanna,uppanna,uppanna:       诞生、再生、已生起、已产生【uppajjati的〔过分〕】,7,1
+454015,zh,7,va,vā,vā,vā:       或	,2,1
+454063,zh,7,vaca,vāca,vāca,vāca:       言语	,4,1
+466619,zh,7,vata,vata,vata,vata:       许愿、宗教仪式	,4,1
+469911,zh,7,vaya,vaya,vaya,vaya:       灭去	,4,1
+470008,zh,7,vayama,vāyāma,vāyāma,vāyāma:       精进、勤、努力、力图	,6,1
+470094,zh,7,vayamati,vāyamati,vāyamati,vāyamati:       精进	,8,1
+470479,zh,7,vayo,vāyo,vāyo,vāyo:       空气、风	,4,1
+470730,zh,7,vedagu,vedagu,vedagu,vedagu:       极智者	,6,1
+470778,zh,7,vedananupassana,vedanānupassanā,vedanānupassanā,vedanānupassanā:       感受的观察(受随观)	,15,1
+470782,zh,7,vedananupassi,vedanānupassī,vedanānupassī,vedanānupassī:       持续地观察感受	,13,1
+470791,zh,7,vedanasu,vedanāsu,vedanāsu,vedanāsu:       在感受中(就感受)【vedanā的〔位〕】	,8,1
+470818,zh,7,vedayati,vedayati,vedayati,vedayati:       感觉、体验到感受或感觉(通常以vedanā)	,8,1
+470970,zh,7,veditabba,veditabba,veditabba,veditabba:       已被体验、已了解、已了知【vedeti的〔过分〕】	,9,1
+471409,zh,7,vepulla,vepulla,vepulla,vepulla:       完全开发、充足、丰饶、广大	,7,1
+471462,zh,7,veramani,veramaṇī,veramaṇī,veramaṇī:       戒除	,8,1
+472711,zh,7,vibhava,vibhava,vibhava,vibhava:       非存在、生命的灭去、消灭	,7,1
+473322,zh,7,vicara,vicāra,vicāra,vicāra:       持续的心专注(伺)、念头不断	,6,1
+473684,zh,7,vicaya,vicaya,vicaya,vicaya:       探究(择)	,6,1
+474016,zh,7,vicikiccha,vicikicchā,vicikicchā,vicikicchā:       疑惑、困惑、怀疑	,10,1
+476952,zh,7,viharati,viharati,viharati,viharati:       居住、住【〔字面〕去除(不净染污)】	,8,1
+476977,zh,7,viharin,vihārin,vihārin,vihārin:       住处、居所、在某种环境中	,7,1
+480630,zh,7,vikkhittaka,vikkhittaka,vikkhittaka,vikkhittaka:       散乱、离散	,11,1
+482917,zh,7,vimutta,vimutta,vimutta,vimutta:       解脱【〔反〕a-vimuta:没有解脱】	,7,1
+483939,zh,7,vinaya,vinaya,vinaya,vinaya:       律、〔关于比丘们的〕行为规范	,6,1
+484634,zh,7,vineyya,vineyya,vineyya,vineyya:       排除、离执【〔从〕vinetti:除去、戒除、指导、训练】	,7,1
+485257,zh,7,vinilaka,vinīlaka,vinīlaka,vinīlaka:       青瘀、变色	,8,1
+485813,zh,7,vinnana,viññāna,viññāna,viññāna:       识	,7,1
+489716,zh,7,vippayoga,vippayoga,vippayoga,vippayoga:       别离	,9,1
+490310,zh,7,viraga,virāga,virāga,virāga:       贪欲〔rāga〕的除去、厌离、离贪、、净化、解脱	,6,1
+491190,zh,7,viriya,viriya,viriya,viriya:       精进	,6,1
+492430,zh,7,visesa,visesa,visesa,visesa:       特性、区别、特质	,6,1
+493004,zh,7,visuddhi,visuddhi,visuddhi,visuddhi:       清净、明亮	,8,1
+493148,zh,7,vitakka,vitakka,vitakka,vitakka:       最初的心专注(寻)、念头的开端	,7,1
+495450,zh,7,viveka,viveka,viveka,viveka:       远离、分离、分别	,6,1
+495607,zh,7,vivicca,vivicca,vivicca,vivicca:       已被分离、从中被远离	,7,1
+496536,zh,7,vuccati,vuccati,vuccati,vuccati:       被呼唤	,7,1
+496653,zh,7,vupasama,vūpasama,vūpasama,vūpasama:       寂静	,8,1
+499972,zh,7,yatha,yathā,yathā,yathā:       如是、就是	,5,1
+500094,zh,7,yathabhutam,yathābhūtaṃ,yathābhūtaṃ,yathābhūtaṃ:       如其本然	,11,1
+501690,zh,7,yavadeva,yāvadeva,yāvadeva,yāvadeva:       尽…、只要	,8,1

+ 19 - 0
public/dicttext/zh/blyzh/index.ini

@@ -0,0 +1,19 @@
+[meta]
+dictname = "四念住课程开示集要巴利语字汇(葛印卡)"
+shortname = "巴利语字汇"
+description = "四念住课程开示集要巴利语字汇(葛印卡)"
+src_lang = "pa"
+dest_lang = "zh-hans"
+isbn = ""
+publisher = ""
+year = 1980
+url = ""
+author = ""
+uuid = "9f3f6dde-6613-4404-8b4e-dda4de965d51"
+rows = 346
+[cols]
+force = "true"
+source = "_PAPER_"
+language = "zh"
+status = 30
+confidence = 99

Некоторые файлы не были показаны из-за большого количества измененных файлов