Parcourir la source

增加数据库设计文档

visuddhinanda il y a 4 ans
Parent
commit
1467cb9f0d

+ 0 - 63
documents/course/join_us.md

@@ -1,63 +0,0 @@
-# 欢迎您加入圣典翻译计划
-
-## 序言
-此圣典翻译计划以学习和翻译第六次圣典结集的巴利文本为目的设立。学生在老师的带领下学习圣典内容,提升自己的巴利语及教理水平。在正确理解的基础上,以逐词解析或译文的形式翻译巴利圣典。
-
-这是一个公益的教学和翻译项目,且不带有任何商业性质。
-- 任何项目的组织和个人,不会以任何方式向您收取任何费用
-- 该活动参与者将自动放弃该活动中贡献的笔记、翻译、视频、音频及其衍生品的相关的**商业版权**,或是**以盈利为目的**的公开发布
-- 任何组织包括平台,也不可以声明上述**商业版权**,或是**以盈利为目的**的公开发布,且原意接受社会各界的监督
-- 我们为该活动的参与者保留他们个人贡献的**署名权**和**修改权**
-
-如果您接受并认可上述平台共识,那我们欢迎您在wikipali平台上公开发表这些内容。以利益他人。
-
-在[公共版权](https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain)的前提下。我们欢迎您在wikipali平台上公开发表您的笔记,译文等。以利益他人。
-
-我们欢迎您参与此教学活动,无论是以学生,教师或是教学活动的服务者的身份。
-
-## 相关工作
-
-### 授课
-具体内容
-- 逐词逐句解读巴利圣典
-- 教授相关的巴利文法
-- 为翻译工作给出指导意见
-
-技能需求
-
-### 教师库专员
-工作内容
-
-技能要求
-
-### 教务
-内容
-- 网络或实体课程的策划
-- 课程表安排
-- 课程视频的录制和网络分享
-- 场地评估
-
-技能需求
-- 软件使用
-- 硬件接驳
-
-### 导播
-内容
-- 网络或实体课程的策划
-- 课程表安排
-- 课程视频的录制和网络分享
-- 场地评估
-
-技能需求
-- 软件使用
-- 硬件接驳
-
-### 课代表
-内容
-- 与教务对接课程安排,发布通知
-- 参与课程
-- 组织学生课前预习
-- 组织学生记录课堂笔记
-- 收集问题
-
-技能需求

+ 0 - 218
documents/development/debug/toc_bug.csv

@@ -1,218 +0,0 @@
-bookid,folder,,title,标题,c2,c1,c3
-1,e0601n.nrf,"",Namakkārapāḷi,禮敬複註,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-2,e0602n.nrf,"",Mahāpaṇāmapāṭha(Buddhavandanā),大禮敬,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-3,e0603n.nrf,"",Lakkhaṇāto,品質——佛之禮贊偈,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-4,e0604n.nrf,"",Suttavandanā,禮敬經典,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-5,e0605n.nrf,"",Jinālaṅkāra,勝者莊嚴,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-6,e0606n.nrf,"",Kamalāñjali,蓮花合掌,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-7,e0607n.nrf,"",Pajjamadhu,道之蜜,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-8,e0608n.nrf,"",Buddhaguṇagāthāvalī,佛陀功德頌,añña,buddha-vandanā gantha-saṅgaho,
-9,e0810n.nrf,"",Abhidhānappadīpikāṭīkā,名詞燈明疏,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-10,e0811n.nrf,"",Subodhālaṅkāro,莊嚴明瞭,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-11,e0812n.nrf,"",Subodhālaṅkāraṭīkā,莊嚴明瞭疏,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-12,e0813n.nrf,"",Bālāvatāra,巴利初學入門,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-13,e0801n.nrf,"",Moggallānasuttapāṭho,摩嘎拉那經,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-14,e0802n.nrf,"",Kaccāyanabyākaraṇaṃ,咖吒亞那語法最古老的巴利文法,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-15,e0803n.nrf,"",Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā),論語法(一),añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-16,e0804n.nrf,"",Saddanītippakaraṇaṃ,論語法(二),añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-17,e0805n.nrf,"",Padarūpasiddhi,句身成就,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-18,e0806n.nrf,"",Moggallāna pañcikā ṭīkā,摩嘎拉那潘基卡,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-19,e0807n.nrf,"",Payogasiddhipāḷi,前方便成就,añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-20,e0808n.nrf,"",Vuttodayaṃ,言起(巴利偈頌學),añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-21,e0809n.nrf,"",Abhidhānappadīpikā,名詞燈明(同義詞典),añña,byākaraṇa gantha-saṅgaho,
-22,e0201n.nrf,"",Niruttidīpanīpāṭha,詞語手冊,añña,leḍī sayādo gantha-saṅgaho,
-23,e0301n.nrf,"",Paramatthadīpanī,勝義解讀(雷迪大師),añña,leḍī sayādo gantha-saṅgaho,
-24,e0401n.nrf,"",Anudīpanīpāṭha,再解讀(雷迪大師),añña,leḍī sayādo gantha-saṅgaho,
-25,e0501n.nrf,"",Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha,發趣總說手冊,añña,leḍī sayādo gantha-saṅgaho,
-26,e1010n.nrf,"",Caturārakkhadīpanī,四護衛禪燈釋,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-27,e1001n.nrf,"",Kavidappaṇanīti,詩人鏡子格言,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-28,e1002n.nrf,"",Nītimañjarī,格言集,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-29,e1003n.nrf,"",Dhammanīti,法的格言,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-30,e1004n.nrf,"",Mahārahanīti,大阿拉汗格言,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-31,e1005n.nrf,"",Lokanīti,世間法(格言集),añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-32,e1006n.nrf,"",Suttantanīti,經中格言,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-33,e1007n.nrf,"",Sūrassatīnīti,Sūrassatī格言,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-34,e1008n.nrf,"",Cāṇakyanītipāḷi,Cāṇakya格言,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-35,e1009n.nrf,"",Naradakkhadīpanī,能幹者燈釋,añña,nīti-gantha-saṅgaho,
-36,e1101n.nrf,"",Rasavāhinī,趣味故事,añña,pakiṇṇaka-gantha-saṅgaho,
-37,e1102n.nrf,"",Sīmavisodhanī,邊際清靜,añña,pakiṇṇaka-gantha-saṅgaho,
-38,e1103n.nrf,"",Vessantarāgīti,民间格言,añña,pakiṇṇaka-gantha-saṅgaho,
-39,e0901n.nrf,"",Dīghanikāye,長部,añña,saṅgayana-puccha vissajjanā,
-40,e0902n.nrf,"",Majjhimanikāya,中部,añña,saṅgayana-puccha vissajjanā,
-41,e0903n.nrf,"",Saṃyuttanikāye,相應部,añña,saṅgayana-puccha vissajjanā,
-42,e0904n.nrf,"",Aṅguttaranikāye,增支部,añña,saṅgayana-puccha vissajjanā,
-43,e0905n.nrf,"",Vinayapiṭaka,律藏,añña,saṅgayana-puccha vissajjanā,
-44,e0906n.nrf,"",Abhidhammapiṭaka,論藏,añña,saṅgayana-puccha vissajjanā,
-45,e0907n.nrf,"",Aṭṭhakathā,義註,añña,saṅgayana-puccha vissajjanā,
-46,e1210n.nrf,"",Milidaṭīkā,彌林達問經複註,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-47,e1211n.nrf,"",Padamañjarī,句寶函,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-48,e1212n.nrf,"",Padasādhanaṃ,造句,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-49,e1213n.nrf,"",Saddabindu pakaraṇaṃ,論語法點滴,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-50,e1214n.nrf,"",Kaccāyana dhātu mañjūsā,咖吒亞那詞根集,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-51,e1215n.nrf,"",Samantakūṭavaṇṇanā,普峰讚語,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-52,e1201n.nrf,"",Vuttisametā,習性相關,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-53,e1202n.nrf,"",Thupavaṃso,塔史,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-54,e1203n.nrf,"",Dāṭhāvaṃso,佛牙傳承,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-55,e1204n.nrf,"",Dhātupāṭha vilāsiniyā,舍利誦之光輝,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-56,e1205n.nrf,"",Dhātuvaṃso,舍利傳承,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-57,e1206n.nrf,"",Hatthavanagallavihāra vaṃso,手林洞寺史,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-58,e1207n.nrf,"",Jinacaritaya,勝者所行,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-59,e1208n.nrf,"",Jinavaṃsadīpaṃ,勝族明燈,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-60,e1209n.nrf,"",Telakaṭāhagāthā,油壺偈,añña,sihaḷa-gantha-saṅgaho,
-61,e0701n.nrf,"",Cūḷaganthavaṃsapāḷi,小史,añña,vaṃsa-gantha-saṅgaho,
-62,e0702n.nrf,"",Sāsanavaṃsappadīpikā,教史,añña,vaṃsa-gantha-saṅgaho,
-63,e0703n.nrf,"",Mahāvaṃsapāḷi,大史,añña,vaṃsa-gantha-saṅgaho,
-64,e0101n.mul,"",Visuddhimaggo(Paṭhamo bhāgo),清淨之道-1,añña,visddhimaga,
-65,e0102n.mul,"",Visuddhimaggo(Dutiyo bhāgo),清淨之道-2,añña,visddhimaga,
-66,e0103n.att,"",Visuddhimagga-mahāṭīkā(Paṭhamo bhāgo),清淨之道-大複註-1,añña,visddhimaga,
-67,e0104n.att,"",Visuddhimagga-mahāṭīkā(Dutiyo bhāgo),清淨之道-大複註-2,añña,visddhimaga,
-68,e0105n.nrf,"",Visuddhimagga nidānakathā,清淨之道-序論,añña,visddhimaga,
-69,abh03m8.mul,"",Paṭṭhānapāḷi(Dutiyo bhāgo),發趣論二,abhidhamma,mūla,
-70,abh03m9.mul,"",Paṭṭhānapāḷi(Tatiyo bhāgo),發趣論三,abhidhamma,mūla,
-71,abh03m10.mul,"",Paṭṭhānapāḷi(Catuttho bhāgo),發趣論四,abhidhamma,mūla,
-72,abh03m11.mul,"",Paṭṭhānapāḷi(Pañcamo bhāgo),發趣論五,abhidhamma,mūla,
-73,abh01m.mul,"",Dhammasaṅgaṇīpāḷi,法集論-本母,abhidhamma,mūla,
-74,abh02m.mul,"",Vibhaṅgapāḷi,分別論-本母,abhidhamma,mūla,
-75,abh03m1.mul,"",Dhātukathāpāḷi,界論,abhidhamma,mūla,
-76,abh03m2.mul,"",Puggalapaññattipāḷi,人施設論,abhidhamma,mūla,
-77,abh03m3.mul,"",Kathāvatthupāḷi,論事,abhidhamma,mūla,
-78,abh03m4.mul,"",Yamakapāḷi (paṭhamo bhāgo),雙論一,abhidhamma,mūla,
-79,abh03m5.mul,"",Yamakapāḷi (dutiyo bhāgo),雙論二,abhidhamma,mūla,
-80,abh03m6.mul,"",Yamakapāḷi (tatiyo bhāgo),雙論三,abhidhamma,mūla,
-81,abh03m7.mul,"",Paṭṭhānapāḷi(Paṭhamo bhāgo),發趣論一,abhidhamma,mūla,
-82,s0404m3.mul,"",Dasakanipātapāḷi,十集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-83,s0404m4.mul,"",Ekādasakanipātapāḷi,十一集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-84,s0401m.mul,done,Ekakanipātapāḷi,一集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-85,s0402m1.mul,done,Dukanipātapāḷi,二集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-86,s0402m2.mul,done,Tikanipātapāḷi,三集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-87,s0402m3.mul,done,Catukkanipātapāḷi,四集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-88,s0403m1.mul,"",Pañcakanipātapāḷi,五集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-89,s0403m2.mul,"",Chakkanipātapāḷi,六集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-90,s0403m3.mul,"",Sattakanipātapāḷi,七集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-91,s0404m1.mul,"",Aṭṭhakanipātapāḷi,八集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-92,s0404m2.mul,"",Navakanipātapāḷi,九集-本母,sutta,mūla,aṅguttara
-93,s0101m.mul,done,Sīlakkhandhavaggapāḷi,戒蘊品-本母,sutta,mūla,dīgha
-94,s0102m.mul,done,Mahāvaggapāḷi,大品-本母,sutta,mūla,dīgha
-95,s0103m.mul,done,Pāthikavaggapāḷi,巴提咖品-本母,sutta,mūla,dīgha
-96,abh01a.att,"",Dhammasaṅgaṇī-aṭṭhakathā,法集論-義註,abhidhamma,aṭṭhakathā,
-97,abh02a.att,"",Vibhaṅga-aṭṭhakathā,去除愚癡(分別論-義註),abhidhamma,aṭṭhakathā,
-98,abh03a.att,"",Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā,五部論註,abhidhamma,aṭṭhakathā,
-99,s0401a.att,done,Ekakanipāta-aṭṭhakathā,一集-義註,sutta,aṭṭhakathā,aṅguttara
-100,s0402a.att,"",Dukanipāta-aṭṭhakathā,貳~肆集-義註,sutta,aṭṭhakathā,aṅguttara
-101,s0403a.att,"",Pañcakanipāta-aṭṭhakathā,伍~柒集-義註,sutta,aṭṭhakathā,aṅguttara
-102,s0404a.att,"",Aṭṭhakanipāta-aṭṭhakathā,八~十一集-義註,sutta,aṭṭhakathā,aṅguttara
-103,s0101a.att,done,Sīlakkhandhavaggaṭṭhakathā,戒蘊品-義註,sutta,aṭṭhakathā,dīgha
-104,s0102a.att,done,Mahāvaggaṭṭhakathā,大品-義註,sutta,aṭṭhakathā,dīgha
-105,s0103a.att,done,Pāthikavaggaṭṭhakathā,巴提咖品-義註,sutta,aṭṭhakathā,dīgha
-106,s0509a.att,"",Therīgāthā-aṭṭhakathā,長老尼偈-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-107,s0510a.att,"",Apadāna-aṭṭhakathā(Paṭhamo bhāgo),長老傳記-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-108,s0511a.att,"",Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā,佛種姓-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-109,s0512a.att,"",Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā,所行藏-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-110,s0513a1.att,"",Jātaka-aṭṭhakathā(Paṭhamo bhāgo),本生一-義註(第1集),sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-111,s0513a2.att,"",Jātaka-aṭṭhakathā(Dutiyo bhāgo),本生二-義註(第2-3集),sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-112,s0513a3.att,"",Jātaka-aṭṭhakathā(Tatiyo bhāgo),本生三-義註(第4-9集),sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-113,s0513a4.att,"",Jātaka-aṭṭhakathā(Catuttho bhāgo),本生四-義註(第10-16集),sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-114,s0514a1.att,"",Jātaka-aṭṭhakathā(Pañcamo bhāgo),本生五-義註(第17-21集),sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-115,s0514a2.att,"",Jātaka-aṭṭhakathā(Chaṭṭho bhāgo),本生六-義註(第22集上),sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-116,s0501a.att,"",Khuddakapāṭha-aṭṭhakathā,小誦-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-117,s0514a3.att,"",Jātaka-aṭṭhakathā(Sattamo bhāgo),本生七-義註(第22集下),sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-118,s0515a.att,"",Mahāniddesa-aṭṭhakathā,大義釋-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-119,s0516a.att,"",Cūḷaniddesa-aṭṭhakathā,小義釋-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-120,s0517a.att,"",Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā(Paṭhamo bhāgo),無礙解道-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-121,s0519a.att,"",Nettippakaraṇa-aṭṭhakathā,導論-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-122,s0502a.att,"",Dhammapada-aṭṭhakathā,法句-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-123,s0503a.att,"",Udāna-aṭṭhakathā,自說-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-124,s0504a.att,"",Itivuttaka-aṭṭhakathā,如是語-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-125,s0505a.att,"",Suttanipāta-aṭṭhakathā,經集-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-126,s0506a.att,"",Vimānavatthu-aṭṭhakathā,天宮故事-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-127,s0507a.att,"",Petavatthu-aṭṭhakathā,鬼故事-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-128,s0508a1.att,"",Theragāthā-aṭṭhakathā(Paṭhamo bhāgo),長老偈一-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-129,s0508a2.att,"",Theragāthā-aṭṭhakathā(Dutiyo bhāgo),長老偈二-義註,sutta,aṭṭhakathā,khuddaka
-130,s0201a.att,done,Mūlapaṇṇāsa-aṭṭhakathā,根本五十經-義註,sutta,aṭṭhakathā,majjhima
-131,s0202a.att,done,Majjhimapaṇṇāsa-aṭṭhakathā,中五十經-義註,sutta,aṭṭhakathā,majjhima
-132,s0203a.att,done,Uparipaṇṇāsa-aṭṭhakathā,後五十經-義註,sutta,aṭṭhakathā,majjhima
-133,s0301a.att,done,Sagāthāvagga-aṭṭhakathā,有偈品-義註,sutta,aṭṭhakathā,saṃyutta
-134,s0302a.att,done,Nidānavagga-aṭṭhakathā,因緣品-義註,sutta,aṭṭhakathā,saṃyutta
-135,s0303a.att,done,Khandhavagga-aṭṭhakathā,蘊品-義註,sutta,aṭṭhakathā,saṃyutta
-136,s0304a.att,done,Saḷāyatanavagga-aṭṭhakathā,六處品-義註,sutta,aṭṭhakathā,saṃyutta
-137,s0305a.att,done,Mahāvagga-aṭṭhakathā,大品-義註,sutta,aṭṭhakathā,saṃyutta
-138,vin01a.att,"",Pārājikakaṇḍa-aṭṭhakathā (paṭhamo bhāgo),普端嚴(巴拉基咖-義註),vinaya,aṭṭhakathā,
-139,vin02a1.att,"",Pācittiya-aṭṭhakathā,普端嚴(巴吉蒂亞-義註),vinaya,aṭṭhakathā,
-140,vin02a2.att,"",Mahāvagga-aṭṭhakathā,普端嚴(大品-義註),vinaya,aṭṭhakathā,
-141,vin02a3.att,"",Cūḷavagga-aṭṭhakathā,普端嚴(小品-義註),vinaya,aṭṭhakathā,
-142,vin02a4.att,"",Parivāra-aṭṭhakathā,普端嚴(附隨-義註),vinaya,aṭṭhakathā,
-143,s0510m1.mul,"",Therāpadānapāḷi(Paṭhamo bhāgo),長老傳記1-本母,sutta,mūla,khuddaka
-144,s0510m2.mul,"",Therāpadānapāḷi(Dutiyo bhāgo),長老傳記2-本母,sutta,mūla,khuddaka
-145,s0511m.mul,"",Buddhavaṃsapāḷi,佛種姓-本母,sutta,mūla,khuddaka
-146,s0512m.mul,"",Cariyāpiṭakapāḷi,所行藏-本母,sutta,mūla,khuddaka
-147,s0514m.mul,"",Jātakapāḷi(Dutiyo bhāgo),本生(第二卷17-22集),sutta,mūla,khuddaka
-148,s0513m.mul,"",Jātakapāḷi(Paṭhamo bhāgo),本生(第一卷1-16集),sutta,mūla,khuddaka
-149,s0515m.mul,"",Mahāniddesapāḷi,大義釋-本母,sutta,mūla,khuddaka
-150,s0516m.mul,"",Cūḷaniddesapāḷi,小義釋-本母,sutta,mūla,khuddaka
-151,s0517m.mul,"",Paṭisambhidāmaggapāḷi,無礙解道-本母,sutta,mūla,khuddaka
-152,s0518m.nrf,"",Milindapañhapāḷi,導論-本母,sutta,mūla,khuddaka
-153,s0519m.mul,"",Nettippakaraṇapāḷi,彌林達問經-本母,sutta,mūla,khuddaka
-154,s0501m.mul,"",Khuddakapāṭhapāḷi,小誦-本母,sutta,mūla,khuddaka
-155,s0520m.nrf,"",Peṭakopadesapāḷi,藏釋-本母,sutta,mūla,khuddaka
-156,s0502m.mul,"",Dhammapadapāḷi,法句-本母,sutta,mūla,khuddaka
-157,s0503m.mul,"",Udānapāḷi,自說-本母,sutta,mūla,khuddaka
-158,s0504m.mul,"",Itivuttakapāḷi,如是語-本母,sutta,mūla,khuddaka
-159,s0505m.mul,"",Suttanipātapāḷi,經集-本母,sutta,mūla,khuddaka
-160,s0506m.mul,"",Vimānavatthupāḷi,天宮故事-本母,sutta,mūla,khuddaka
-161,s0507m.mul,"",Petavatthupāḷi,鬼故事-本母,sutta,mūla,khuddaka
-162,s0508m.mul,"",Theragāthāpāḷi,長老偈-本母,sutta,mūla,khuddaka
-163,s0509m.mul,"",Therīgāthāpāḷi,長老尼偈-本母,sutta,mūla,khuddaka
-164,s0201m.mul,done,Mūlapaṇṇāsapāḷi,根本五十經-本母,sutta,mūla,majjhima
-165,s0202m.mul,done,Majjhimapaṇṇāsapāḷi,中五十經-本母,sutta,mūla,majjhima
-166,s0203m.mul,done,Uparipaṇṇāsapāḷi,後五十經-本母,sutta,mūla,majjhima
-167,s0301m.mul,done,Sagāthāvaggo,有偈品-本母,sutta,mūla,saṃyutta
-168,s0302m.mul,done,Nidānavaggo,因緣品-本母,sutta,mūla,saṃyutta
-169,s0303m.mul,done,Khandhavaggo,蘊品-本母,sutta,mūla,saṃyutta
-170,s0304m.mul,done,Saḷāyatanavaggo,六處品-本母,sutta,mūla,saṃyutta
-171,s0305m.mul,done,Mahāvaggo,大品-本母,sutta,mūla,saṃyutta
-172,abh01t.tik,"",Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā,法集論-根本複註,abhidhamma,ṭīkā,
-173,abh02t.tik,"",Vibhaṅga-mūlaṭīkā,分別論-根本複註,abhidhamma,ṭīkā,
-174,abh03t.tik,"",Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā,五部論-根本複註,abhidhamma,ṭīkā,
-175,abh04t.nrf,"",Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā,法集論-再複註,abhidhamma,ṭīkā,
-176,abh05t.nrf,"",Pañcapakaraṇa-anuṭīkā,五部論-再複註,abhidhamma,ṭīkā,
-177,abh06t.nrf,"",Ganthārambhakathā,入阿毗達摩論、名色差別論,abhidhamma,ṭīkā,
-178,abh07t.nrf,"",Abhidhammatthasaṅgaho,高深法義集要,abhidhamma,ṭīkā,
-179,abh08t.nrf,"",Paṭhamo paricchedo,入阿毗達摩論舊、新複註,abhidhamma,ṭīkā,
-180,abh09t.nrf,"",Abhidhammamātikāpāḷi,阿毗達摩論母,abhidhamma,ṭīkā,
-181,s0401t.tik,done,Ekakanipāta-ṭīkā,一集-複註,sutta,ṭīkā,aṅguttara
-182,s0402t.tik,"",Dukanipāta-ṭīkā,貳~肆集-複註,sutta,ṭīkā,aṅguttara
-183,s0403t.tik,"",Pañcakanipāta-ṭīkā,伍~柒集-複註,sutta,ṭīkā,aṅguttara
-184,s0404t.tik,"",Aṭṭhakanipāta-ṭīkā,八~十一集-複註,sutta,ṭīkā,aṅguttara
-185,s0101t.tik,done,Sīlakkhandhavaggaṭīkā,戒蘊品-複註,sutta,ṭīkā,dīgha
-186,s0102t.tik,done,Mahāvaggaṭīkā,大品-複註,sutta,ṭīkā,dīgha
-187,s0103t.tik,done,Pāthikavaggaṭīkā,巴提咖品-複註,sutta,ṭīkā,dīgha
-188,s0104t.nrf,done,Sīlakkhandhavaggaabhinavaṭīkā,戒蘊品新複註(一),sutta,ṭīkā,dīgha
-189,s0105t.nrf,done,Sīlakkhandhavaggaabhinavaṭīkā,戒蘊品新複註(二),sutta,ṭīkā,dīgha
-190,s0519t.tik,"",Nettippakaraṇa-ṭīkā,導論-複註,sutta,ṭīkā,khuddaka
-191,s0501t.nrf,"",Nettivibhāvinī,導明釋-複註,sutta,ṭīkā,khuddaka
-192,s0201t.tik,done,Mūlapaṇṇāsa-ṭīkā,根本五十經-複註,sutta,ṭīkā,majjhima
-193,s0202t.tik,done,Majjhimapaṇṇāsaṭīkā,中五十經-複註,sutta,ṭīkā,majjhima
-194,s0203t.tik,done,Uparipaṇṇāsa-ṭīkā,後五十經-複註,sutta,ṭīkā,majjhima
-195,s0301t.tik,done,Sagāthāvaggaṭīkā,有偈品-複註,sutta,ṭīkā,saṃyutta
-196,s0302t.tik,done,Nidānavaggaṭīkā,因緣品-複註,sutta,ṭīkā,saṃyutta
-197,s0303t.tik,done,Khandhavaggaṭīkā,蘊品-複註,sutta,ṭīkā,saṃyutta
-198,s0304t.tik,done,Saḷāyatanavaggaṭīkā,六處品-複註,sutta,ṭīkā,saṃyutta
-199,s0305t.tik,done,Mahāvaggaṭīkā,大品-複註,sutta,ṭīkā,saṃyutta
-200,vin10t.nrf,"",Vinayavinicchayo,律裁定、上裁定,vinaya,ṭīkā,
-201,vin11t.nrf,"",Vinayavinicchayaṭīkā(Paṭhamo bhāgo),律裁定複註,vinaya,ṭīkā,
-202,vin12t.nrf,"",Pācityādiyojanā,巴吉蒂亞解說(巴吉蒂亞-複註),vinaya,ṭīkā,
-203,vin13t.nrf,"",Khuddasikkhā-mūlasikkhā,小學,根本學複註,vinaya,ṭīkā,
-204,vin01t1.tik,"",Sāratthadīpanī-ṭīkā (paṭhamo bhāgo),心義燈一,vinaya,ṭīkā,
-205,vin01t2.tik,"",Sāratthadīpanī-ṭīkā (dutiyo bhāgo),心義燈二(巴拉基咖-複註),vinaya,ṭīkā,
-206,vin02t.tik,"",Sāratthadīpanī-ṭīkā (tatiyo bhāgo),心義燈三(巴吉蒂亞-複註),vinaya,ṭīkā,
-207,vin04t.nrf,"",Bhikkhupātimokkhapāḷi,疑惑度脫(巴蒂摩卡-複註),vinaya,ṭīkā,
-208,vin05t.nrf,"",Vinayasaṅgaha-aṭṭhakathā,律攝,vinaya,ṭīkā,
-209,vin06t.nrf,"",Vajirabuddhi-ṭīkā,金剛覺,vinaya,ṭīkā,
-210,vin07t.nrf,"",Vimativinodanī-ṭīkā (paṭhamo bhāgo),疑惑解除,vinaya,ṭīkā,
-211,vin08t.nrf,"",Vinayālaṅkāra-ṭīkā (paṭhamo bhāgo),律莊嚴,vinaya,ṭīkā,
-212,vin09t.nrf,"",Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa-ṭīkā,疑惑度脫古複註(巴蒂摩卡-註),vinaya,ṭīkā,
-213,vin01m.mul,"",Pārājikapāḷi,巴拉基咖-本母,vinaya,mūla,
-214,vin02m1.mul,"",Pācittiyapāḷi,巴吉蒂亞-本母,vinaya,mūla,
-215,vin02m2.mul,"",Mahāvaggapāḷi,大品-本母,vinaya,mūla,
-216,vin02m3.mul,"",Cūḷavaggapāḷi,小品-本母,vinaya,mūla,
-217,vin02m4.mul,"",Parivārapāḷi,附隨-本母,vinaya,mūla,

+ 0 - 79
documents/development/issues-20-12-31.md

@@ -1,79 +0,0 @@
-# 使用反馈回复
-
-我会按照顺序,但不一定引用原文。没有提及的部分就是同意,没有疑问的。
-
-先说一个前提。忙乎了一年,我终于对栏目设置比较满意。其余都是探索。很多是功能或物件是临时放在那里(因为上课要用),等有灵感的时候再来修改。所以你觉得不满意的,基本上也都是我们不满意的。所以你有灵感的话,可以不必考虑目前的设计,直接给我设计图。
-
-## library 的首要目标
-
-你的意思是不是将现有的译文放到数据库中?
-如果是的话,这个我一直很犹豫。放到数据库中是很好的,会有很多人用。但是工作量挺大。其他的网站大多是以经为单位呈现。所以文本处理工作量不大。我们以句子或段落为最小单元。工作量有点大。不知道该怎么弄。
-
-1. 雇人
-2. 做个比较好用的导入工具,让有时间的义工来做。
-3. ?
-
-## 课程安排流程化
-
-我也是在考虑,能够代替微信群,课程功能才有价值。毕竟我们不是视频网站。别人直接关注 youtube 更方便。把 youtube 嵌入 wikipali 播放的时候还没有中断位置记忆功能,其实不太方便。
-之前有设计“关注”按钮。但是还没有实现。如果你有比较好的信息强化方案,可以一起讨论。
-补充问题:
-课程首页是一大堆的课程列表,如果很多的话显得乱。对于视频网站而言,有不同的封面区分不同的视频。佛教上课视频不是高僧头像,就是演示文稿。区别不明显。如何能让使用者容易的找到想要看到的内容呢?
-也许需要增加分类(巴利语,戒律,故事,阿毗达摩 等等),或标签过滤。
-
-## library 与 studio 的交互
-
-这个是个挺头疼的问题。从雨安居一开始,我就开始设计新的结构。主要就是要解决两者的定位和交互。
-我的设计思路(可能目前实现的不够好)
-
-1. library 是资料仓库——最多人使用的模块——设计理念:尽量容易上手
-2. studio 资料工厂 ——力求功能全面(当然也不能太难用)
-   两个模块的分界线:可编辑——不可编辑
-   有一个例外:译文编辑
-
-**交互:**
-
-1. 在 studio 里有几个地方有预览按钮,可跳转到 library
-2. 在 library 里有几个(目前是两个)地方有编辑按钮可打开 studio
-
-## 文集使用者的体验
-
-**主次页面调整**
-建议
-如果作者使用缩进来放置义注
-渲染的时候会
-<nt>
-义注块
-</nt>
-可以利用这个来调整样式,比如用气泡或是能够跟原文区分的样式。
-你可以先不必照顾目前的句子块 html 代码。直接用你希望的方式设计。我们讨论了之后我会修改 html 代码。我觉得这个部分是 library 的核心。
-
-**其他想法:**
-引用路径挺有用,可是有时觉得很碍事,啰嗦。如何能够招之即来挥之即去?
-句子块的功能菜单我不知该怎么处理。
-
-**不使用或未完成物件:**
-我建议的处理方式是用 disable 状态——灰色
-因为我是形象思维模式,放在那里有助于思考改进方案。物件没了就没思路了。
-
-**文集的操作方式过于复杂**
-我想可以先讨论那些功能保留,那些功能是没有必要的。然后我们确定如何操作。
-
-## 更详细的课程资讯设定
-
-在后台的课程录入里面有详细字段,你看看是不是你说的内容。在 studio->lesson(圣书院) 新建一个课程 然后再新建一节课,就能看到。
-
-## 个人浅见:
-
-已经不浅了。很详细。
-收到你的使用反馈之前,我就跟 kosalla 达成共识。已经没有要增加的功能了。明年我只是修改 bug,完成尚未完成的部分而已。
-之所以你看到很多不完善的功能是有一个原因。
-之前我在公司做程序员的时候,拿给我的是完整的策划案。后来也做策划,一般都是先做好策划案,跟其他人讨论修改,定稿后再编程序和做界面图。
-这个案子很特别。大部分功能是一点一点想出来的。有些是上课发现有不足,临时加的功能。
-还有一个重要的原因。我比较喜欢总分的思维模式。先有整体思路,再进行细化。所以就先搭好一个框架。慢慢打磨。明年就是慢慢打磨的工作。估计还得磨挺长时间。
-雨安居结束的时候,终于解决了最后一个设计问题也是技术问题。就是 studio 做好的东西如何发布到网上。从那时起我终于对架构比较满意了。之前一直不满意。
-
-不算太长,你就以自己习惯的方式表达就好。没听明白我会问的。不必担心。
-
-今天是今年的最后一天。
-祝愿你和 candima 健康快乐,一切顺利。

+ 0 - 86
documents/development/toc_error.csv

@@ -1,86 +0,0 @@
-status,book,para,level,change,title
-ok,93,,,,Sīlakkhandhavaggapāḷi
-,103,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-,103,38,3,subsubhead,Nidānakathā
-,103,40,3,subhead,Paṭhamamahāsaṅgītikathā
-"",185,74,2,subsubhead,Nidānakathāvaṇṇanā
-add,185,75,3,bodytext,(empty)
-"",185,76,3,subhead,Paṭhamamahāsaṅgītikathāvaṇṇanā
-"",188,147,2,subsubhead,Nidānakathāvaṇṇanā
-"",188,150,3,subhead,Paṭhamamahāsaṅgītikathāvaṇṇanā
-add,188,148,3,bodytext,(empty)
-"",189,4,100,title,(Dutiyo bhāgo)
-"",186,1205,3,subhead,Uddesavārakathāvaṇṇanā
-"",130,6,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",130,39,3,subsubhead,Nidānakathā
-"",130,727,4,bodytext,(empty)
-"",192,6,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",192,77,3,subsubhead,Nidānakathāvaṇṇanā
-"",11,3,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",15,3,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",19,5,4,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",66,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",96,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",99,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",103,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",107,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",108,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",109,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",110,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",118,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",120,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",121,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",126,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",127,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",128,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",130,6,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",133,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",138,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",178,3,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",178,876,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",179,874,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",180,1222,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",181,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",188,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",191,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",200,3,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",200,10177,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",201,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",203,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",203,1621,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",203,2362,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",203,3101,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",203,3482,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",204,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",207,1216,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",209,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",210,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",211,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",212,3,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",212,672,3,subsubhead,Ganthārambhakathā
-"",178,887,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",181,49,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",185,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",188,25,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",190,4,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",192,6,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",195,5,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",201,100,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",201,4271,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",203,1632,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",203,2373,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",203,3487,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",209,40,3,subsubhead,Ganthārambhakathāvaṇṇanā
-"",181,562,3,subhead,(14) 1. Paṭhamaetadaggavaggo
-"",181,622,100,title,14. Etadaggavaggo
-"",181,623,3,subhead,(14) 2. Dutiyaetadaggavaggavaṇṇanā
-"",181,656,100,title,14. Etadaggavaggo
-"",181,657,3,subhead,(14) 3. Tatiyaetadaggavaggavaṇṇanā
-"",181,717,100,title,14. Etadaggavaggo
-"",181,718,3,subhead,(14) 4. Catutthaetadaggavaggavaṇṇanā
-"",181,773,100,title,14. Etadaggavaggo
-"",181,774,3,subhead,(14) 5. Pañcamaetadaggavaggavaṇṇanā
-"",181,825,100,title,14. Etadaggavaggo
-"",181,826,3,subhead,(14) 6. Chaṭṭhaetadaggavaggavaṇṇanā
-"",181,861,100,title,14. Etadaggavaggo
-"",181,862,3,subhead,(14) 7. Sattamaetadaggavaggavaṇṇanā

+ 0 - 0
documents/dev_log.md → documents/log/dev_log.md


+ 1 - 0
documents/zh/course.md

@@ -0,0 +1 @@
+# API

+ 61 - 0
documents/zh/database.md

@@ -0,0 +1,61 @@
+# 数据库指南
+
+## 语料库
+
+## 字典
+
+
+## 用户认证
+### userinfo
+
+#### `id`
+INTEGER 唯一自增id 
+#### `userid`
+CHAR (36)  uuid
+#### `path`
+CHAR (36) 用户在服务器上私有文件的路径
+#### `username`
+TEXT (64) 用户登录名
+#### `password`
+TEXT 密码 md5加密
+#### `nickname`
+TEXT (64) 昵称
+#### `email`
+TEXT (256) 电邮地址
+#### create_time
+INTEGER 账户建立时间
+#### `modify_time`
+INTEGER 数据修改时间
+#### `receive_time`
+INTEGER 服务器收到此数据时间
+#### `setting`
+TEXT 用户设置 json 数据
+
+### projile
+用户简历
+#### `id`
+INTEGER 唯一自增id 
+#### `user_id`
+CHAR (36)  uuid
+#### `bio`
+TEXT 
+
+## 用户字典
+
+## 逐词解析
+
+## 译文
+
+
+## 工作组
+
+
+## Channel
+
+
+## 文章
+
+
+## 权限管理
+
+

+ 39 - 0
documents/zh/palicanon.md

@@ -0,0 +1,39 @@
+# 主题:Palicanon-巴利三藏 
+
+## API
+
+### book_tag.php
+
+#### 功能
+根据输入标签,输出符合这个标签的标题
+#### 参数
+- GET
+- `tag` 以逗号分隔的标签字符串
+- `lang`  语言 如 en, zh-hans
+  
+#### rest api
+    api/palicanon/[lang]/[tag]
+
+#### 返回
+
+格式:json
+```
+[
+    {
+        book: int,
+        para: int,
+        level: int,
+        title: string,
+        progress:  int,
+        trans_title: string, 
+    }
+]
+````
+
+- `book` int 书号  范围 1-217,
+- `para` int,段落编号 
+- `level` int 目录层级 ,
+- `title` string 巴利语标题 ,
+- `progress`: int 章节译文完成度  0-100
+- `trans_title` string, 根据lang查找对应的标题 如果没有查询到 无该变量
+

+ 0 - 18
documents/审校流程.md

@@ -1,18 +0,0 @@
-# 审校流程
-
-```mermaid
-graph LR;
-
-原始版私有--复刻-->编辑1私有库
-原始版私有--复刻-->编辑2私有库
-原始版私有--复刻-->编辑3私有库
-
-编辑1私有库 -- pr --> 润校channel
-编辑2私有库 -- pr --> 润校channel
-编辑3私有库 -- pr --> 润校channel
-
-润校channel -- 统稿人<br>merge --> 待定版
-
-待定版 -- 审稿人推送 --> IAPT正式版-公开
-
-```