Bhikkhu-Kosalla 5 лет назад
Родитель
Сommit
0ba63045af
38 измененных файлов с 341 добавлено и 28 удалено
  1. 5 1
      app/guide/guide.css
  2. 3 3
      app/pcdl/html_head.php
  3. 1 1
      app/pcdl/index.php
  4. 2 2
      app/statistics/index.php
  5. 18 6
      app/studio/editor.php
  6. 1 1
      app/tools/pc_word_analysis.php
  7. 31 14
      app/ucenter/user.php
  8. 15 0
      documents/course/课程历史链接.md
  9. 29 0
      documents/course/课程通知.txt
  10. 24 0
      documents/users_guide/en/grammar_abbr.md
  11. 8 0
      documents/users_guide/en/grammar_abl.md
  12. 8 0
      documents/users_guide/en/grammar_acc.md
  13. 7 0
      documents/users_guide/en/grammar_dat.md
  14. 4 0
      documents/users_guide/en/grammar_f.md
  15. 7 0
      documents/users_guide/en/grammar_gen.md
  16. 7 0
      documents/users_guide/en/grammar_inst.md
  17. 7 0
      documents/users_guide/en/grammar_loc.md
  18. 4 0
      documents/users_guide/en/grammar_m.md
  19. 10 0
      documents/users_guide/en/grammar_nom.md
  20. 3 0
      documents/users_guide/en/grammar_nt.md
  21. 6 0
      documents/users_guide/en/grammar_pl.md
  22. 6 0
      documents/users_guide/en/grammar_sg.md
  23. 5 0
      documents/users_guide/en/grammar_voc.md
  24. 24 0
      documents/users_guide/zh-cn/grammar_abbr.md
  25. 24 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_abbr.md
  26. 8 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_abl.md
  27. 8 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_acc.md
  28. 7 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_dat.md
  29. 4 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_f.md
  30. 7 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_gen.md
  31. 7 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_inst.md
  32. 7 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_loc.md
  33. 4 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_m.md
  34. 10 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_nom.md
  35. 3 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_nt.md
  36. 6 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_pl.md
  37. 6 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_sg.md
  38. 5 0
      documents/users_guide/zh-tw/grammar_voc.md

+ 5 - 1
app/guide/guide.css

@@ -10,6 +10,7 @@ guide{
     background-repeat: no-repeat;
     background-size: contain;
     margin: 0 6px;
+    color: var(--tool-color);
 }
 guide:hover  .guide_contence{
     display:inline-block;
@@ -17,11 +18,14 @@ guide:hover  .guide_contence{
 .guide_contence {
     border-top: 7px;
     position: absolute;
+    border: 2px solid var(--btn-border-color);
+    border-radius: 10px;
     top:100%;
+    width: max-content;
     min-width:18em;
     min-height:15em;
     padding:10px;
-    background-color:white;
+    background-color: var(--tool-bg-color);
     box-shadow: 0 0 10px rgba(0,0,0,0.15);
     font-size:10pt;
     text-align:left;

+ 3 - 3
app/pcdl/html_head.php

@@ -28,7 +28,6 @@ else{
     <link type="text/css" rel="stylesheet" href="../pcdl/css/color_day.css" id="colorchange" />
     <link type="text/css" rel="stylesheet" href="../pcdl/css/style_mobile.css" media="screen and (max-width:767px)">
 
-	<link type="text/css" rel="stylesheet" href="../guide/guide.css"/>
 
     <title>圣典</title>
 
@@ -36,6 +35,7 @@ else{
 	<script src="../public/js/comm.js"></script>
 	<script src="../studio/js/fixedsticky.js"></script>
 	<script src="../guide/guide.js"></script>
+	<link type="text/css" rel="stylesheet" href="../guide/guide.css"/>
 	
 	<script >
 	<?php require_once '../public/load_lang_js.php';?>
@@ -48,10 +48,10 @@ else{
 		line-height: 1.3;
 	}
 	.card .title a , a:link{
-		color:blue;
+		color: var(--tool-link-hover-color);
 	}
 	.card a:hover{
-		color:blue;
+		color: var(--tool-link-hover-color);
 	}
 
 	</style>

+ 1 - 1
app/pcdl/index.php

@@ -24,7 +24,7 @@ require_once '../pcdl/html_head.php';
 		margin-bottom: 2em;
 	}
 	.index_list_categories a,a:link{
-		color:blue;
+		color: var(--tool-link-hover-color);
 	}
 	.pd-10{
 		padding:10px;

+ 2 - 2
app/statistics/index.php

@@ -188,14 +188,14 @@ $bookstring="";
 				$prsent1=$prsent*100/$first;
 				$sum_prsent+=$prsent;
 				echo "<tr>";
-				echo "<td>".($i+1)."</td><td>".$Fetch[$i][$groupby]."</td><td>".number_format($sum)."</td><td><span style='width:".$prsent1."px;background-color:red;'></span><span style:'width:".(100-$prsent1)."px;background-color:blue;'></span>".number_format($prsent,3)."</td><td>".number_format($sum_prsent,1)."</td>";
+				echo "<td>".($i+1)."</td><td>".$Fetch[$i][$groupby]."</td><td>".number_format($sum)."</td><td><span style='width:".$prsent1."px;background-color:red;'></span><span style:'width:".(100-$prsent1)."px;background-color: var(--tool-link-hover-color);'></span>".number_format($prsent,3)."</td><td>".number_format($sum_prsent,1)."</td>";
 				echo "</tr>";
 			}
 		}
 		echo "</table>";
 	}
 	else{
-		echo("<h3>Word: <spen style='color:blue;'>$spell</spen></h3>");
+		echo("<h3>Word: <spen style='color: var(--tool-link-hover-color);'>$spell</spen></h3>");
 		$newSpell=$PDO->quote($spell);
 		$query = "SELECT count(*) FROM \"word\" WHERE (word $wordop $newSpell) ";/*查總词數*/
 		$count_word=PDO_FetchOne($query);

+ 18 - 6
app/studio/editor.php

@@ -43,6 +43,11 @@ else{$currDevice="computer";}
 	<script language="javascript" src="js/wordmap.js"></script>
 	<script language="javascript" src="js/dict.js"></script>
 	<script language="javascript" src="js/relation.js"></script>
+
+	<script src="../guide/guide.js"></script>
+	<link type="text/css" rel="stylesheet" href="../guide/guide.css"/>
+	<script src="../public/js/marked.js"></script>
+
 	<script language="javascript" src="js/relation_list.json"></script>
 	
 	<script language="javascript" src="sent/sent.js"></script>
@@ -578,7 +583,8 @@ foreach($plugin_list as $info){
 			<div id="modify_detaile">
 				<!-- 意思 -->
 				<div class="edit_detail_p">
-					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->g_mean;?>:</span>
+					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->meaning;?>:</span>
+					<guide gid="general_meaning"></guide>
 					<input type="text" id="input_meaning" class="input_bar" value="" name="in_meaning">
 					<div class="case_dropdown">
 						<svg class="edit_icon">
@@ -590,7 +596,8 @@ foreach($plugin_list as $info){
 				</div>
 				<!-- 拆分 -->
 				<div class="edit_detail_p">
-					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->factor;?>:</span>
+					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->part;?>:</span>
+					<guide gid="break_down"></guide>
 					<input type="text" id="input_org" class="input_bar" value="" name="in_org" onkeydown="match_key(this)" onkeyup="unicode_key(this) " onchange="input_org_change()">
 					<div class="case_dropdown">
 						<svg class="edit_icon">
@@ -602,13 +609,15 @@ foreach($plugin_list as $info){
 				</div>
 				<!-- 拆分意思 -->
 				<div class="edit_detail_p" >
-					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->f_mean;?>:</span>
+					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->partmeaning;?>:</span>
+					<guide gid="part_meaning"></guide>
 					<div id="input_org_select" class="input_bar" style="width:80%; display:inline-flex;"></div>
 					<input type="text" id="input_om" class="input_bar" value="" name="in_om" onblur="input_org_switch('input_om','input_org_select')">
 				</div>
 				<!-- 格位 -->
 				<div class="edit_detail_p">
 					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->gramma;?>:</span>				
+					<guide gid="grammar_abbr"></guide>
 					<p><input type="text" id="input_case" value="" name="in_case" onblur="input_org_switch('input_case','input_select_case')" ></p>
 					<div id="input_select_case" class="input_bar" style="width:80%; display:inline-flex;">
 						<div style="display:inline-flex;">
@@ -620,7 +629,8 @@ foreach($plugin_list as $info){
 						<button style="margin-left:auto; display:none;" onclick="input_org_switch('input_select_case','input_case')">
 							<?php echo $_local->gui->source;?>
 						</button>
-						<div class="case_dropdown">
+					</div>				
+					<div class="case_dropdown">
 							<svg class="edit_icon">
 								<use xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="svg/icon.svg#ic_more"></use>
 							</svg>
@@ -628,7 +638,6 @@ foreach($plugin_list as $info){
 							<div id="word_mdf_case_dropdown" class="case_dropdown-content">
 							</div>
 						</div>								
-					</div>				
 				</div>
 				<!-- 语基 -->
 				<div class="edit_detail_p">
@@ -656,6 +665,7 @@ foreach($plugin_list as $info){
 					</svg>
 				</span>
 					<span class="edit_detail_span"><?php echo $_local->gui->parent;?>:</span>
+					<guide gid="studio_parent"></guide>
 					<input type="text" id="id_text_parent" class="input_bar" onkeydown="match_key(this)" onkeyup="unicode_key(this)" />
 					<div class="case_dropdown">
 						<svg class="edit_icon">
@@ -1106,7 +1116,9 @@ catch(e){
 	<script language="javascript" src="module/editor_dictionary/language/<?php echo $currLanguage; ?>.js"></script>
 	<script language="javascript" src="module/editor_plugin/module_function.js"></script>
 	<script language="javascript" src="module/editor_plugin/language/<?php echo $currLanguage; ?>.js"></script>
-
+	<script>
+		guide_init();
+	</script>
 </body>
 
 </html>

+ 1 - 1
app/tools/pc_word_analysis.php

@@ -118,7 +118,7 @@ $bookstring="";
 				$prsent1=$prsent*100/$first;
 				$sum_prsent+=$prsent;
 				echo "<tr>";
-				echo "<td>".($i+1)."</td><td>".$Fetch[$i]["parent"]."</td><td>".$sum."</td><td><span style='width:".$prsent1."px;background-color:red;'></span><span style:'width:".(100-$prsent1)."px;background-color:blue;'></span>".$prsent."</td><td>".$sum_prsent."</td>";
+				echo "<td>".($i+1)."</td><td>".$Fetch[$i]["parent"]."</td><td>".$sum."</td><td><span style='width:".$prsent1."px;background-color:red;'></span><span style:'width:".(100-$prsent1)."px;background-color: var(--tool-link-hover-color);'></span>".$prsent."</td><td>".$sum_prsent."</td>";
 				echo "</tr>";
 			}
 		}

+ 31 - 14
app/ucenter/user.php

@@ -31,24 +31,34 @@
 		text-align:right;
 	}
 	#user_bar{
-		border: 1px solid var(--btn-border-color);
+		border: 2px solid var(--btn-border-color);
 		border-radius: 99px;
 		color: var(--btn-color);
 		padding: 2px 2px 2px 15px;
 		height: min-content;
+		display: flex;
 	}
+	.new_account{
+		border: 2px solid var(--btn-border-color);
+		border-radius: 99px;
+		color: var(--btn-color);
+		padding: 5px 10px;
+		height: min-content;
+	}
+	.new_account:hover{
+		background: var(--btn-border-color);
+
+	}
+
 	</style>
 		<div style="margin:auto;" class="dropdown" onmouseover="switchMenu(this,'user_info')" onmouseout="hideMenu()">
-			<div id="user_bar" >
-				<span>
+			
 				<?php
 				if(isset($_COOKIE["userid"])){
-					echo $_COOKIE["nickname"];
-				}
-				else{
-					echo "<a href='../ucenter/'>[登陆]</a> <a href='../ucenter/index.php?op=new'>[注册]</a>";
-				}
 				?>
+			<div id="user_bar" >
+				<span style="padding: 4px 0;">
+					<?php echo $_COOKIE["nickname"]; ?>
 				</span>
 				<button class="dropbtn icon_btn" onClick="switchMenu(this,'user_info')" id="use_mode">	
 					<svg class="icon" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"  viewBox="0 0 32 32" id="ic_user_32px" style="fill: var(--tool-link-hover-color);">
@@ -56,9 +66,6 @@
 				</button>
 			</div>
 			<div class="dropdown-content" id="user_info">
-				<?php
-				if(isset($_COOKIE["userid"])){
-				?>
 				<div id="user_info_welcome">
 				<div id="user_info_welcome1"><?php echo $_local->gui->welcome;?></div>
 				<div id="user_info_name"><?php echo $_COOKIE["nickname"];?></div>
@@ -86,9 +93,19 @@
 					</svg>
 					<?php echo $_local->gui->logout;?>
 				</a>
-			<?php
-				}
-			?>				
 			</div>
 
+				<?php
+				}
+				else{
+					?>
+			<span style="display: flex;">
+				<div  style="padding: 7px; margin-right: 10px;"><a href='../ucenter/'><?php echo $_local->gui->login;?></a></div>
+				<div class="new_account"><a href='../ucenter/index.php?op=new'><?php echo $_local->gui->new_account;?></a></div>
+			</span>
+				<?php
+				}
+				?>
+
+
 		</div>

+ 15 - 0
documents/course/课程历史链接.md

@@ -0,0 +1,15 @@
+## 课程回放Lesson Replays:
+- Outside Mainland China
+[youtube](https://www.youtube.com/playlist?list=PL_1iJBQvNPFHmQFWvzotYY3F6et83tFZN)
+
+- 中国大陆地区
+[百度网盘](https://pan.baidu.com/s/1zjWdxydOMig4Zv213nsGiA)  提取码: q4k5
+  
+## 其他参考资料Other Referance
+### Dhamma Talk on "The Significance of Āsāḷha Full Moon Day"
+by Sayadaw Kuṇḍadhāna on12th July 2020
+- Outside Mainland China [youtube](https://www.youtube.com/playlist?list=PL_qplOeoq4DtIh6XfsE4O9nCe198aXeTT) 
+- 中国大陆:[百度网盘](https://pan.baidu.com/s/1e35cNpw1RaiSePrZ_OA2Fg) 提取码:pali
+### wikipāḷi使用指南
+- Outside Mainland China [youtube](https://youtu.be/Ymwk-L8cNlY)
+- 中国大陆:[百度网盘](https://pan.baidu.com/s/1PtvCVBx5sqspflKhzisJzg) 提取码: snba

+ 29 - 0
documents/course/课程通知.txt

@@ -0,0 +1,29 @@
+IAPT国际巴利三藏院 邀请您参加预先安排的 Zoom 会议。
+
+主题:推动法的车轮经详解-第4讲
+时间:2020年8月19日 08:00 上午 仰光
+
+加入 Zoom 会议
+https://us02web.zoom.us/j/86771118294?pwd=NGNTK3BjMGFsaERjYnNUc3AyUzUzQT09
+
+会议 ID:867 7111 8294
+密码:394486
+
+https://www.youtube.com/playlist?list=PL_1iJBQvNPFHmQFWvzotYY3F6et83tFZN
+
+
+
+IAPT国际巴利三藏院 邀请您参加预先安排的 Zoom 会议。
+
+主题:推动法的车轮经详解-第5讲
+时间:2020年8月21日 08:00 上午 仰光
+
+加入 Zoom 会议
+https://us02web.zoom.us/j/86184801875?pwd=VkdmTW9lUHQ1TDI3Q21YUVVHTkFKdz09
+
+会议 ID:861 8480 1875
+密码:009120
+
+会议 ID:861 8480 1875
+密码:009120
+查找本地号码:https://us02web.zoom.us/u/kd6aKsGVsn

+ 24 - 0
documents/users_guide/en/grammar_abbr.md

@@ -0,0 +1,24 @@
+## 语法缩略语表
+| 缩略语   | 英文缩写  | 备注                         |
+| :------- | :-------- | :--------------------------- |
+| 名       | n.        | noun                         |
+| 动       | v.        | verb                         |
+| 三性     | n.a.      | three genders.               |
+| 形       | adj.      | 形容词                       |
+| 不变     | ind.      | indeclinable (nipāta)        |
+| 代       | pron.     | pronoun                      |
+| 动不变   | v. ind.   | indeclinable (-tvā, sighaṃ)  |
+| 数       | num.      | numerals                     |
+| 黏音     | slur.     | sandhi                       |
+| 复合     | comp.     | compound(samāsa)             |
+| 代词干   | pron:base | amha                         | amhākaṃ |
+| 三性词干 | ti:base   | gacchanta mahallaka          |
+| 形词干   | adj:base  | mahallaka 传统分类归属三性词 |
+| 名词干   | n:base    | gāma                         |
+| 数词干   | num:base  | ti                           |
+| 前缀     | prefix    | na-, vi-, saṃ-               |
+| 词根     | root      | gamu                         |
+| 后缀     | suffix    | (-ika, -ana, -tā)            |
+| 语尾     | case end  | vibhatti (-ena, -ehi)        |
+| 动原型   | v:base    | karo(ti) gaccha(ti)          |
+| 原版注释 | note      | sī sya                       |

+ 8 - 0
documents/users_guide/en/grammar_abl.md

@@ -0,0 +1,8 @@
+# 来源格
+pāḷi:nissakkavacana,
+
+别名:离格,夺格,从格
+```
+Nissakkavacanaṃ nāma tannissaṭatadapagamaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一个月圆夜,王子为了解脱烦恼,**从祖国**出发,策马前往荒野。

+ 8 - 0
documents/users_guide/en/grammar_acc.md

@@ -0,0 +1,8 @@
+# 宾格
+pāḷi:upayogavacana
+
+别名:业格,受格、对格
+```
+Upayogavacanaṃ nāma yo yaṃ karoti, tena tadupayuttaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一个月圆夜,王子为了解脱烦恼,从祖国出发,策马前往**荒野**。

+ 7 - 0
documents/users_guide/en/grammar_dat.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 目的格
+pāḷi:sampadānavacana
+别名:与格,为格
+```
+Sampadānavacanaṃ nāma tappadānaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一个月圆夜,王子**为了解脱烦恼**,从祖国出发,策马前往荒野。

+ 4 - 0
documents/users_guide/en/grammar_f.md

@@ -0,0 +1,4 @@
+# 阴性
+pāḷi:itthī
+本意:女性、雌性
+除了表示人等有性别的生物之外,在其他事物的词汇上并没有一定之规。

+ 7 - 0
documents/users_guide/en/grammar_gen.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 属格
+pāḷi:sāmivacana
+别名:所有格
+```
+Sāmivacanaṃ nāma tadissaraparidīpanattho.
+```
+例句:**2000多年前的**一个月圆夜,王子为了解脱烦恼,从祖国出发,策马前往**其他国家的**荒野。

+ 7 - 0
documents/users_guide/en/grammar_inst.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 工具格
+pāḷi:karaṇavacanaṃ
+别名:具格,具做格
+```
+Karaṇavacanaṃ nāma tajjāpakatanibbattakaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一个月圆夜,王子为了解脱烦恼,从祖国出发,**策马**前往荒野。

+ 7 - 0
documents/users_guide/en/grammar_loc.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 处格
+pāḷi:bhummavacana
+别名:位置格,依格
+```
+Bhummavacanaṃ nāma tappatiṭṭhāparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的**一个月圆夜**,王子为了解脱烦恼,从祖国出发,策马前往荒野。

+ 4 - 0
documents/users_guide/en/grammar_m.md

@@ -0,0 +1,4 @@
+# 阳性
+pāḷi:puma
+本意:雄性、男性;
+除了表示人等有性别的生物之外,在其他事物的词汇上并没有一定之规。

+ 10 - 0
documents/users_guide/en/grammar_nom.md

@@ -0,0 +1,10 @@
+# 主格
+pāḷi:paccattavacana
+原意:独自的用语
+别名:体格
+```
+Tatra paccattavacanaṃ nāma tividhaliṅgavavatthānagatānaṃ itthipumanapuṃsakānaṃ paccattasabhāvaniddesattho.
+——《論語法》
+```
+名词的变化形式之一,大部分情况在句子中扮演动作的发出者,如下文黑体字。
+例句:2000多年前的一个月圆夜,**王子**为了解脱烦恼,从祖国出发,策马前往荒野。

+ 3 - 0
documents/users_guide/en/grammar_nt.md

@@ -0,0 +1,3 @@
+# 中性
+pāḷi:napuṃsaka
+本意:非雄,不是男的

+ 6 - 0
documents/users_guide/en/grammar_pl.md

@@ -0,0 +1,6 @@
+# 复数
+pāḷi:bahuvacana
+```
+Bahūnamatthānaṃ vacanaṃ bahuvacanaṃ.
+表达“有多个”含义的用语,为复数。
+```

+ 6 - 0
documents/users_guide/en/grammar_sg.md

@@ -0,0 +1,6 @@
+# 单数
+pāḷi:ekavacana
+```
+ekassatthassa vacanaṃ ekavacanaṃ.——“Saddanītippakaraṇaṃ”
+表示“一个”含义的用语,为单数。——《论语法》
+```

+ 5 - 0
documents/users_guide/en/grammar_voc.md

@@ -0,0 +1,5 @@
+# 呼格
+pāḷi:āmantanavacana
+```
+Āmantanavacanaṃ nāma tadāmantanaparidīpanattho.
+```

+ 24 - 0
documents/users_guide/zh-cn/grammar_abbr.md

@@ -0,0 +1,24 @@
+## 语法缩略语表
+| 缩略语   | 英文缩写  | 备注                         |
+| :------- | :-------- | :--------------------------- |
+| 名       | n.        | noun                         |
+| 动       | v.        | verb                         |
+| 三性     | n.a.      | three genders.               |
+| 形       | adj.      | 形容词                       |
+| 不变     | ind.      | indeclinable (nipāta)        |
+| 代       | pron.     | pronoun                      |
+| 动不变   | v. ind.   | indeclinable (-tvā, sighaṃ)  |
+| 数       | num.      | numerals                     |
+| 黏音     | slur.     | sandhi                       |
+| 复合     | comp.     | compound(samāsa)             |
+| 代词干   | pron:base | amha                         | amhākaṃ |
+| 三性词干 | ti:base   | gacchanta mahallaka          |
+| 形词干   | adj:base  | mahallaka 传统分类归属三性词 |
+| 名词干   | n:base    | gāma                         |
+| 数词干   | num:base  | ti                           |
+| 前缀     | prefix    | na-, vi-, saṃ-               |
+| 词根     | root      | gamu                         |
+| 后缀     | suffix    | (-ika, -ana, -tā)            |
+| 语尾     | case end  | vibhatti (-ena, -ehi)        |
+| 动原型   | v:base    | karo(ti) gaccha(ti)          |
+| 原版注释 | note      | sī sya                       |

+ 24 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_abbr.md

@@ -0,0 +1,24 @@
+## 語法縮略語表
+| 縮略語   | 英文縮寫  | 備註                         |
+| :------- | :-------- | :--------------------------- |
+| 名       | n.        | noun                         |
+| 動       | v.        | verb                         |
+| 三性     | n.a.      | three genders.               |
+| 形       | adj.      | 形容詞                       |
+| 不變     | ind.      | indeclinable (nipāta)        |
+| 代       | pron.     | pronoun                      |
+| 動不變   | v. ind.   | indeclinable (-tvā, sighaṃ)  |
+| 數       | num.      | numerals                     |
+| 黏音     | slur.     | sandhi                       |
+| 複合     | comp.     | compound(samāsa)             |
+| 代詞幹   | pron:base | amha                         | amhākaṃ |
+| 三性詞幹 | ti:base   | gacchanta mahallaka          |
+| 形詞幹   | adj:base  | mahallaka 傳統分類歸屬三性詞 |
+| 名詞幹   | n:base    | gāma                         |
+| 數詞幹   | num:base  | ti                           |
+| 字首     | prefix    | na-, vi-, saṃ-               |
+| 詞根     | root      | gamu                         |
+| 字尾     | suffix    | (-ika, -ana, -tā)            |
+| 語尾     | case end  | vibhatti (-ena, -ehi)        |
+| 動原型   | v:base    | karo(ti) gaccha(ti)          |
+| 原版註釋 | note      | sī sya                       |

+ 8 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_abl.md

@@ -0,0 +1,8 @@
+# 來源格
+pāḷi:nissakkavacana,
+
+別名:離格,奪格,從格
+```
+Nissakkavacanaṃ nāma tannissaṭatadapagamaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一個月圓夜,王子為了解脫煩惱,**從祖國**出發,策馬前往荒野。

+ 8 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_acc.md

@@ -0,0 +1,8 @@
+# 賓格
+pāḷi:upayogavacana
+
+別名:業格,受格、對格
+```
+Upayogavacanaṃ nāma yo yaṃ karoti, tena tadupayuttaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一個月圓夜,王子為了解脫煩惱,從祖國出發,策馬前往**荒野**。

+ 7 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_dat.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 目的格
+pāḷi:sampadānavacana
+別名:與格,為格
+```
+Sampadānavacanaṃ nāma tappadānaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一個月圓夜,王子**為了解脫煩惱**,從祖國出發,策馬前往荒野。

+ 4 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_f.md

@@ -0,0 +1,4 @@
+# 陰性
+pāḷi:itthī
+本意:女性、雌性
+除了表示人等有性別的生物之外,在其他事物的詞彙上並沒有一定之規。

+ 7 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_gen.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 屬格
+pāḷi:sāmivacana
+別名:所有格
+```
+Sāmivacanaṃ nāma tadissaraparidīpanattho.
+```
+例句:**2000多年前的**一個月圓夜,王子為了解脫煩惱,從祖國出發,策馬前往**其他國家的**荒野。

+ 7 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_inst.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 工具格
+pāḷi:karaṇavacanaṃ
+別名:具格,具做格
+```
+Karaṇavacanaṃ nāma tajjāpakatanibbattakaparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的一個月圓夜,王子為了解脫煩惱,從祖國出發,**策馬**前往荒野。

+ 7 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_loc.md

@@ -0,0 +1,7 @@
+# 處格
+pāḷi:bhummavacana
+別名:位置格,依格
+```
+Bhummavacanaṃ nāma tappatiṭṭhāparidīpanattho.
+```
+例句:2000多年前的**一個月圓夜**,王子為了解脫煩惱,從祖國出發,策馬前往荒野。

+ 4 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_m.md

@@ -0,0 +1,4 @@
+# 陽性
+pāḷi:puma
+本意:雄性、男性;
+除了表示人等有性別的生物之外,在其他事物的詞彙上並沒有一定之規。

+ 10 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_nom.md

@@ -0,0 +1,10 @@
+# 主格
+pāḷi:paccattavacana
+原意:獨自的用語
+別名:體格
+```
+Tatra paccattavacanaṃ nāma tividhaliṅgavavatthānagatānaṃ itthipumanapuṃsakānaṃ paccattasabhāvaniddesattho.
+——《論語法》
+```
+名詞的變化形式之一,大部分情況在句子中扮演動作的發出者,如下文黑體字。
+例句:2000多年前的一個月圓夜,**王子**為了解脫煩惱,從祖國出發,策馬前往荒野。

+ 3 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_nt.md

@@ -0,0 +1,3 @@
+# 中性
+pāḷi:napuṃsaka
+本意:非雄,不是男的

+ 6 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_pl.md

@@ -0,0 +1,6 @@
+# 複數
+pāḷi:bahuvacana
+```
+Bahūnamatthānaṃ vacanaṃ bahuvacanaṃ.
+表達“有多個”含義的用語,為複數。
+```

+ 6 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_sg.md

@@ -0,0 +1,6 @@
+# 單數
+pāḷi:ekavacana
+```
+ekassatthassa vacanaṃ ekavacanaṃ.——“Saddanītippakaraṇaṃ”
+表示“一個”含義的用語,為單數。——《論語法》
+```

+ 5 - 0
documents/users_guide/zh-tw/grammar_voc.md

@@ -0,0 +1,5 @@
+# 呼格
+pāḷi:āmantanavacana
+```
+Āmantanavacanaṃ nāma tadāmantanaparidīpanattho.
+```