| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347 |
- id,lang,sn,word_en,word,word2,note
- 4278,zh,7,abhijjha,abhijjhā,Abhijjhā,Abhijjhā: 贪求、悭贪,8,1
- 5114,zh,7,abhinandati,abhinandati,Abhinandati,Abhinandati: 欢喜、爱喜或爱乐、随喜、随意,11,1
- 9779,zh,7,abhujitva,ābhujitvā,Ābhujitvā,ābhujitvā: 已盘起、交叉(双腿),9,1
- 10448,zh,7,abyapada,abyāpāda,Abyāpāda,abyāpāda: 无害、无恚,8,1
- 15281,zh,7,adhigama,adhigama,Adhigama,adhigama: 证得、获得,8,1
- 16471,zh,7,adhitthana,adhiṭṭhāna,Adhiṭṭhāna,adhiṭṭhāna: 坚定决心,10,1
- 16905,zh,7,adho,adho,Adho,adho: 下方,4,1
- 17360,zh,7,adinava,ādīnava,Ādīnava,ādīnava: 祸患、过失,7,1
- 18075,zh,7,adukkhamasukha,adukkhamasukha,Adukkhamasukha,adukkhamasukha: 不苦不乐、中性,14,1
- 23737,zh,7,ajjhatta,ajjhatta,Ajjhatta,ajjhatta: 内部的,8,1
- 23864,zh,7,ajjhattika,ajjhattika,Ajjhattika,ajjhattika: 从内部生起、在内的、在内部的,10,1
- 28226,zh,7,akusala,akusala,Akusala,akusala: 不正确的、错误的、不善的,7,1
- 36368,zh,7,anagami,anāgāmī,Anāgāmī,anāgāmī: 不还者(阿那含)(圣者(ariya)的第三阶位),7,1
- 36939,zh,7,analaya,anālaya,Anālaya,anālaya: 无执着【〔反〕ālaya:藏(住处)、执取】,7,1
- 38580,zh,7,anasava,anāsava,Anāsava,anāsava: 从所有烦恼(āsava 漏)脱离的人(漏尽者),即:阿罗汉,7,1
- 38872,zh,7,anatita,anatīta,Anatīta,anatīta: 无法避免的、逃不掉的,7,1
- 42824,zh,7,anissita,anissita,Anissita,anissita: 无依止、离执、脱离【〔反〕nissita:执着、依止】,8,1
- 43639,zh,7,anna,añña,Añña,añña: 智、洞察力、证智、究竟智,4,1
- 49021,zh,7,anumana,anumāna,Anumāna,anumāna: 推论,7,1
- 51131,zh,7,anuppado,anuppādo,Anuppādo,anuppādo: 不起,8,1
- 51170,zh,7,anuppanna,anuppanna,Anuppanna,anuppanna: 未生【〔反〕uppanna(已生)】,9,1
- 61339,zh,7,apo,āpo,Āpo,āpo: 水,3,1
- 65874,zh,7,arabhati,ārabhati,Ārabhati,ārabhati: 开始、出发、着手、试图做,8,1
- 66175,zh,7,arahant,arahant,Arahant,arahant: 完全解脱的人(阿罗汉),7,1
- 68660,zh,7,ariya,ariya,Ariya,ariya: 高贵(圣者),5,1
- 73045,zh,7,asammosa,asammosa,Asammosa,asammosa: 不惑乱的,8,1
- 75451,zh,7,asata,asāta,Asāta,asāta: 不可意,5,1
- 75688,zh,7,asava,āsava,Āsava,āsava: 使迷醉的分泌、心的迷醉(漏),5,1
- 76208,zh,7,asesa,asesa,Asesa,asesa: 无余的、完全地、彻底地,5,1
- 78325,zh,7,assasati,assasati,Assasati,assasati: 入息,8,1
- 78756,zh,7,assutava,assutavā,Assutavā,assutavā: 无闻的、无知的,8,1
- 78965,zh,7,asuci,asuci,Asuci,asuci: 染污、不净,5,1
- 79813,zh,7,atapi,ātāpī,Ātāpī,ātāpī: 精勤,5,1
- 83011,zh,7,atta,attā,Attā,attā: (一个人的)自我,4,1
- 83425,zh,7,attangama,attaṅgama,Attaṅgama,attaṅgama: 灭去、消失,9,1
- 83467,zh,7,attano,attano,Attano,attano: 你自己、自己【atta我 的〔属〕和〔与〕】,6,1
- 84578,zh,7,atthangika,aṭṭhaṅgika,Aṭṭhaṅgika,aṭṭhaṅgika: 八支,10,1
- 91871,zh,7,avihimsa,avihiṃsa,Avihiṃsa,avihiṃsa: 无害、不杀生,8,1
- 95708,zh,7,ayam,ayaṃ,Ayaṃ,ayaṃ: 这,4,1
- 96052,zh,7,ayatana,āyatana,Āyatana,āyatana: 感官的领域、感官的门户(根)、感官的对象(尘),7,1
- 96349,zh,7,ayatim,āyatiṃ,Āyatiṃ,āyatiṃ: 未来〔副词〕,6,1
- 98476,zh,7,bahiddha,bahiddhā,Bahiddhā,bahiddhā: 外部,8,1
- 98917,zh,7,bahira,bāhira,Bāhira,bāhira: 在外的、外部的,6,1
- 100899,zh,7,bala,bala,Bala,bala: 力,4,1
- 103858,zh,7,bhagava,bhagavā,Bhagavā,bhagavā: 带来幸运的、卓越的、令人崇敬的〈因此称为:「世尊」〉,7,1
- 105488,zh,7,bhanga,bhaṅga,Bhaṅga,bhaṅga: 完全消融,6,1
- 107915,zh,7,bhavana,bhāvanā,Bhāvanā,bhāvanā: 开展、产生、透过心的修习、心的集中,7,1
- 107927,zh,7,bhavana-maya,bhāvanā-mayā,Bhāvanā-Mayā,bhāvanā-mayā: 修所成,12,1
- 109295,zh,7,bhavetabba,bhāvetabba,Bhāvetabba,bhāvetabba: 应被修习,10,1
- 109371,zh,7,bhavi,bhāvi,Bhāvi,bhāvi: 【〔从〕bhava(有):〈生命的〉形成,5,1
- 110112,zh,7,bheda,bheda,Bheda,bheda: 〈身体的〉崩溃、分离,5,1
- 111079,zh,7,bhikkhave,bhikkhave,Bhikkhave,bhikkhave: 啊!比丘们!【比丘的〔呼〕〔复〕】,9,1
- 111095,zh,7,bhikkhu,bhikkhu,Bhikkhu,bhikkhu: 禅修者、比丘,7,1
- 112571,zh,7,bhiyyobhava,bhiyyobhāva,Bhiyyobhāva,bhiyyobhāva: 增殖,11,1
- 114528,zh,7,bhuta,bhūta,Bhūta,bhūta: 形成【〈bhavati)的〔过分〕】,5,1
- 116536,zh,7,bojjhanga,bojjhaṅga,Bojjhaṅga,bojjhaṅga: 菩提分【〔字面〕bodhi-anga:觉悟的分支】,9,1
- 119424,zh,7,byadhi,byādhi,Byādhi,byādhi: 疾病、病,6,1
- 120233,zh,7,byapada,byāpāda,Byāpāda,byāpāda: 瞋恚、恶意,7,1
- 120990,zh,7,ca,ca,Ca,ca: 又,2,1
- 121045,zh,7,caga,cāga,Cāga,cāga: 弃舍、舍离、远离,4,1
- 122048,zh,7,cakkhu,cakkhu,Cakkhu,cakkhu: 眼,6,1
- 125910,zh,7,cattaro,cattāro,Cattāro,cattāro: 四,7,1
- 129601,zh,7,cetasika,cetasika,Cetasika,cetasika: 属于心的(cetas)的内含,8,1
- 130253,zh,7,cha,cha,cha,cha: 六,3,1
- 131781,zh,7,chanda,chanda,chanda,chanda: 欲、意图、决心、意志,6,1
- 135090,zh,7,cinta-maya,cintā-mayā,cintā-mayā,cintā-mayā: 思所成,10,1
- 136278,zh,7,citta,citta,citta,citta: 心,5,1
- 137091,zh,7,cittanupassana,cittānupassanā,cittānupassanā,cittānupassanā: 心的观察,14,1
- 137107,zh,7,cittanupassi,cittānupassī,cittānupassī,cittānupassī: 持续地观察心(心随观),12,1
- 138208,zh,7,citte,citte,citte,citte: 在心中(就心)【citta(心)的〔位〕】,5,1
- 153558,zh,7,dhammanupassana,dhammānupassanā,dhammānupassanā,dhammānupassanā: 诸法(心的内含)的观察,15,1
- 153572,zh,7,dhammanupassi,dhammānupassī,dhammānupassī,dhammānupassī: 持续地观察诸法(心的内含),13,1
- 155016,zh,7,dhammesu,dhammesu,dhammesu,dhammesu: 在诸法(心的内含)中〈就法〉【dhammā(诸法)的〔位〕】,8,1
- 155934,zh,7,dhanna,dhañña,dhañña,dhañña: 谷物,6,1
- 156670,zh,7,dhareti,dhāreti,dhāreti,dhāreti: 包含、保持、附有、持有,7,1
- 156861,zh,7,dhatu,dhātu,dhātu,dhātu: 要素(界)【〔夺〕dhātuso:依据自身的性质】,5,1
- 158303,zh,7,dhunamana,dhunamāna,dhunamāna,dhunamāna: 【〔现分〕dhunati:拂、除遣、消灭】,9,1
- 159553,zh,7,digha,dīgha,dīgha,dīgha: 长、深,5,1
- 161348,zh,7,dittha,diṭṭha,diṭṭha,diṭṭha: 见,6,1
- 163122,zh,7,domanassa,domanassa,domanassa,domanassa: 不愉悦的心中感觉、忧、瞋恚,9,1
- 163381,zh,7,dosa,dosa,dosa,dosa: 憎恨、瞋恚,4,1
- 171287,zh,7,ekayana,ekāyana,ekāyana,ekāyana: 唯一的道路、直接的道路,7,1
- 171827,zh,7,ettha,ettha,ettha,ettha: 这里、此处、以这方式,5,1
- 171873,zh,7,evam,evaṃ,evaṃ,evaṃ: 如是、以此方式,4,1
- 176449,zh,7,gandha,gandha,gandha,gandha: 气味(香),6,1
- 179185,zh,7,gatha,gāthā,gāthā,gāthā: 偈颂,5,1
- 180785,zh,7,ghana,ghāna,ghāna,ghāna: 鼻,5,1
- 185575,zh,7,gotrabhu,gotrabhū,gotrabhū,gotrabhū: 「成为这世系中的」(种姓者),8,1
- 189455,zh,7,hoti,hoti,hoti,hoti: 是,4,1
- 189644,zh,7,iccha,icchā,icchā,icchā: 愿望、希求、欲求,5,1
- 190156,zh,7,idha,idha,idha,idha: 这里、现在、以此关系,4,1
- 190542,zh,7,imasmim,imasmiṃ,imasmiṃ,imasmiṃ: 以此、关于此,7,1
- 190954,zh,7,indriya,indriya,indriya,indriya: 根、官能【指:感官的知觉】、能力,7,1
- 191389,zh,7,iriyapatha,iriyāpatha,iriyāpatha,iriyāpatha: (身体的)姿势〈威仪〉,10,1
- 195539,zh,7,janati,janati,janati,janati: 生、产生【janati的〔使役〕:已生】,6,1
- 195550,zh,7,janati,jānāti,jānāti,jānāti: 了知,6,1
- 197587,zh,7,jati,jāti,jāti,jāti: 生、形成【janati的〔过分〕】,4,1
- 200000,zh,7,jhana,jhāna,jhāna,jhāna: 禅定,5,1
- 201660,zh,7,jivha,jivhā,jivhā,jivhā: 舌,5,1
- 201934,zh,7,jivita,jīvita,jīvita,jīvita: 寿命、生计、谋生方式,6,1
- 206007,zh,7,kalapa,kalāpa,kalāpa,kalāpa: 一束、一堆、特质的聚集,6,1
- 207511,zh,7,kama,kāma,kāma,kāma: 情欲、感官的欲望,4,1
- 207630,zh,7,kamacchanda,kāmacchanda,kāmacchanda,kāmacchanda: 感官欲望、肉体上的享乐、爱欲,11,1
- 218908,zh,7,kata,kata,kata,kata: 已成、已作,4,1
- 220355,zh,7,katham,kathaṃ,kathaṃ,kathaṃ: 怎样?,6,1
- 221586,zh,7,kattha,kattha,kattha,kattha: 何处?往何处?去哪里?,6,1
- 222453,zh,7,kaya,kāya,kāya,kāya: 身体,4,1
- 222476,zh,7,kaya-sankhara,kāya-saṅkhāra,kāya-saṅkhāra,kāya-saṅkhāra: 身体的行为(身行),13,1
- 223078,zh,7,kayanupassana,kāyānupassanā,kāyānupassanā,kāyānupassanā: 身体的观察,13,1
- 223120,zh,7,kayanupassi,kāyānupassī,kāyānupassī,kāyānupassī: 持续地观察身体(身随观),11,1
- 223568,zh,7,kayasmim,kāyasmiṃ,kāyasmiṃ,kāyasmiṃ: 在身体中(就身)【kāya的〔位〕】,8,1
- 223927,zh,7,kaye,kāye,kāye,kāye: 在身体中(就身)【kāya的〔位〕】,4,1
- 224580,zh,7,kesa,kesa,kesa,kesa: 头发,4,1
- 225070,zh,7,kevala,kevala,kevala,kevala: 单独的、全部、完全,6,1
- 225097,zh,7,kevalaparipunna,kevalaparipuṇṇa,kevalaparipuṇṇa,kevalaparipuṇṇa: 完整无缺的,15,1
- 225105,zh,7,kevalaparisuddha,kevalaparisuddha,kevalaparisuddha,kevalaparisuddha: 完全纯净的,16,1
- 227007,zh,7,khandha,khandha,khandha,khandha: 大量、大堆、聚集、蕴,7,1
- 234981,zh,7,kinci,kiñci,kiñci,kiñci: 任何,5,1
- 239818,zh,7,kukkucca,kukkucca,kukkucca,kukkucca: 后悔、心不安、担心,8,1
- 243036,zh,7,kusala,kusala,kusala,kusala: 有益的、正确的、善的,6,1
- 245815,zh,7,labhati,labhati,labhati,labhati: 得、收到、获得、取得,7,1
- 247777,zh,7,lakkhana,lakkhaṇa,lakkhaṇa,lakkhaṇa: 特性、特相,8,1
- 251916,zh,7,loka,loka,loka,loka: 有情的世间、身心现象,4,1
- 256222,zh,7,magga,magga,magga,magga: 道、路,5,1
- 257648,zh,7,maha,mahā,mahā,mahā: 大,4,1
- 258635,zh,7,mahaggata,mahaggata,mahaggata,mahaggata: 扩大、变得广大、地位高的,9,1
- 266475,zh,7,manasikara,manasikāra,manasikāra,manasikāra: 作意、思念,10,1
- 269253,zh,7,mano,mano,mano,mano: 意,4,1
- 273477,zh,7,matta,matta,matta,matta: 量、和...一样多、只有、仅有,5,1
- 273705,zh,7,matthaka,matthaka,matthaka,matthaka: 头顶,8,1
- 274681,zh,7,me,me,me,me: 被我,2,1
- 275939,zh,7,miccha,micchā,micchā,micchā: 邪恶的(不正),6,1
- 276581,zh,7,middha,middha,middha,middha: 昏沈、睡眠,6,1
- 278573,zh,7,moha,moha,moha,moha: 无明(痴)、错觉,4,1
- 280571,zh,7,mukha,mukha,mukha,mukha: 嘴、脸、入口,5,1
- 282411,zh,7,musa,musā,musā,musā: 虚妄地、不正确地,4,1
- 283281,zh,7,mutti,mutti,mutti,mutti: 解放、免除、解脱,5,1
- 283414,zh,7,na,na,na,na: 不,2,1
- 286260,zh,7,nama,nāma,nāma,nāma: 心(名),4,1
- 286929,zh,7,nana,ñāṇa,ñāṇa,ñāṇa: 真智,4,1
- 288038,zh,7,nanappakkara,nānappakkāra,nānappakkāra,nānappakkāra: 多种类的、各式各样的,12,1
- 289106,zh,7,nandi,nandi,nandi,nandi: 喜、欣喜,5,1
- 290921,zh,7,natha,nātha,nātha,nātha: 依怙、帮助、保护者,5,1
- 291591,zh,7,natthi,natthi,natthi,natthi: 没有【na atthi)(无)】,6,1
- 291870,zh,7,nava,nava,nava,nava: 九,4,1
- 292827,zh,7,naya,ñāya,ñāya,ñāya: 真理、方法、正确的行为,4,1
- 307618,zh,7,niramisa,nirāmisa,nirāmisa,nirāmisa: 纯净的、没有执着【〔反〕sāmisa】,8,1
- 308500,zh,7,nirodha,nirodha,nirodha,nirodha: 消灭、止息,7,1
- 309042,zh,7,nirujjhati,nirujjhati,nirujjhati,nirujjhati: 已被灭尽、止息,10,1
- 310090,zh,7,nisidati,nisīdati,nisīdati,nisīdati: 坐、就座,8,1
- 310276,zh,7,nisinno,nisinno,nisinno,nisinno: 就座的,7,1
- 312248,zh,7,nivarana,nīvaraṇa,nīvaraṇa,nīvaraṇa: 盖、障碍、帘幕,8,1
- 313483,zh,7,nivisati,nivisati,nivisati,nivisati: 进入、止住、居住、依靠、确立自己,8,1
- 316129,zh,7,okkhitta,okkhitta,okkhitta,okkhitta: 下垂,8,1
- 320489,zh,7,paccakkha,paccakkha,paccakkha,paccakkha: 明显、明白、现在,9,1
- 321525,zh,7,paccattam,paccattaṃ,paccattaṃ,paccattaṃ: 个别地、各自地,9,1
- 321845,zh,7,paccavekkhati,paccavekkhati,paccavekkhati,paccavekkhati: 思惟、看、反省,13,1
- 321903,zh,7,paccaya,paccaya,paccaya,paccaya: 原因、缘、基础,7,1
- 324487,zh,7,paccupatthita,paccupaṭṭhita,paccupaṭṭhita,paccupaṭṭhita: 现起,13,1
- 325213,zh,7,padahati,padahati,padahati,padahati: 精进、勤,8,1
- 325709,zh,7,padatala,pādatala,pādatala,pādatala: 脚底,8,1
- 327536,zh,7,pagganhati,paggaṇhāti,paggaṇhāti,paggaṇhāti: 开始从事,运用,专心从事,10,1
- 327869,zh,7,pahana,pahāna,pahāna,pahāna: 舍离、舍断【〔从〕pajāhāti,〔被〕pahīyati】,6,1
- 328503,zh,7,pajanati,pajānāti,pajānāti,pajānāti: 终于了知、正确地了知、以智慧了解,8,1
- 329091,zh,7,pakara,pakāra,pakāra,pakāra: 方法、种类,6,1
- 332494,zh,7,pallanka,pallaṅka,pallaṅka,pallaṅka: 交叉双腿坐(结跏趺座),8,1
- 333456,zh,7,pana,pana,pana,pana: 又、另外,4,1
- 333818,zh,7,panatipata,pāṇātipāta,pāṇātipāta,pāṇātipāta: 杀害、谋杀、杀生,10,1
- 333886,zh,7,panca,pañca,pañca,pañca: 五,5,1
- 335916,zh,7,pancupadanakkhandha,pañcupādānakkhandhā,pañcupādānakkhandhā,pañcupādānakkhandhā: 五取蕴,19,1
- 336115,zh,7,pandita,paṇdita,paṇdita,paṇdita: 智者,7,1
- 336959,zh,7,panihitam,paṇihitaṃ,paṇihitaṃ,paṇihitaṃ: 提出、实施、处理【paṇidahati的〔过分〕】,9,1
- 338855,zh,7,pannatti,paññatti,paññatti,paññatti: 概念、表现形式(施设),8,1
- 339797,zh,7,papa,pāpa,pāpa,pāpa: 恶,4,1
- 339850,zh,7,papaka,pāpaka,pāpaka,pāpaka: 坏,6,1
- 340845,zh,7,param,paraṃ,paraṃ,paraṃ: 另外,5,1
- 340908,zh,7,paramasa,parāmāsa,parāmāsa,parāmāsa: 执着,8,1
- 341007,zh,7,parami,pārami,pārami,pārami: 波罗蜜,6,1
- 341994,zh,7,parideva,parideva,parideva,parideva: 啼哭、悲,8,1
- 342462,zh,7,parijanati,parijānāti,parijānāti,parijānāti: 完全地了知(遍知),10,1
- 343111,zh,7,parimukha,parimukha,parimukha,parimukha: 嘴巴周围,9,1
- 343375,zh,7,parinnata,pariññāta,pariññāta,pariññāta: 已了知到它的尽头,9,1
- 343444,zh,7,paripaka,paripāka,paripāka,paripāka: 熟、衰败,8,1
- 343753,zh,7,paripuri,pāripūri,pāripūri,pāripūri: 成就、完成、实现,8,1
- 344180,zh,7,parisuddhi,pārisuddhi,pārisuddhi,pārisuddhi: 清净,10,1
- 344910,zh,7,pariyanta,pariyanta,pariyanta,pariyanta: 界限、极限、包围,9,1
- 344998,zh,7,pariyatti,pariyatti,pariyatti,pariyatti: 理论上的知识,9,1
- 346086,zh,7,passaddhi,passaddhi,passaddhi,passaddhi: 平静、轻安,9,1
- 346119,zh,7,passambhaya,passambhaya,passambhaya,passambhaya: 止、安静,11,1
- 346160,zh,7,passasati,passasati,passasati,passasati: 出息【〔第一〕:passasāmī;〔第一〕〔未〕:passasissāmī】,9,1
- 346184,zh,7,passati,passati,passati,passati: 见,7,1
- 346228,zh,7,passeyya,passeyya,passeyya,passeyya: 应该见、能够见【〔愿〕〔从〕passati:见】,8,1
- 348045,zh,7,pathavi,paṭhavī,paṭhavī,paṭhavī: 地,7,1
- 349493,zh,7,paticca,paṭicca,paṭicca,paṭicca: 因为、依靠(缘),7,1
- 352564,zh,7,patikula,paṭikūla,paṭikūla,paṭikūla: 厌恶,8,1
- 353905,zh,7,patinissagga,paṭinissagga,paṭinissagga,paṭinissagga: 弃舍、抛弃、排斥、舍离,12,1
- 354277,zh,7,patipada,paṭipadā,paṭipadā,paṭipadā: 道、方法、达到目标的手段,8,1
- 355247,zh,7,patipatti,paṭipatti,paṭipatti,paṭipatti: 实践,9,1
- 356683,zh,7,patisamvedi,paṭisaṃvedī,paṭisaṃvedī,paṭisaṃvedī: 体验、感觉,11,1
- 357481,zh,7,patisati,paṭisati,paṭisati,paṭisati: 觉知,8,1
- 359111,zh,7,pativedha,paṭivedha,paṭivedha,paṭivedha: 贯穿、穿透智、洞察,9,1
- 360330,zh,7,pattabba,pattabba,pattabba,pattabba: 获得、到达、得到,8,1
- 361133,zh,7,patthana,paṭṭhāna,paṭṭhāna,paṭṭhāna: (以智慧)广泛地建立,8,1
- 363818,zh,7,phala,phala,phala,phala: 果,5,1
- 365447,zh,7,phassa,phassa,phassa,phassa: 接触,6,1
- 366071,zh,7,photthabba,phoṭṭhabba,phoṭṭhabba,phoṭṭhabba: 所触的触,10,1
- 367401,zh,7,pisuna,pisuṇa,pisuṇa,pisuṇa: 诽谤、恶口、中伤,6,1
- 367552,zh,7,piti,pīti,pīti,pīti: 喜、喜悦,4,1
- 367826,zh,7,piya,piya,piya,piya: 可爱的、所爱的、愉悦的、可意的【〔反〕appiya】,4,1
- 368091,zh,7,ponobbhavika,ponobbhavikā,ponobbhavikā,ponobbhavikā: 导致再生,12,1
- 368980,zh,7,puna,puna,puna,puna: 又,4,1
- 369470,zh,7,pura,pūra,pūra,pūra: 充满,4,1
- 370482,zh,7,raga,rāga,rāga,rāga: 贪爱、爱着,4,1
- 373270,zh,7,rajo,rajo,rajo,rajo: 尘埃、污物、不净染污,4,1
- 374562,zh,7,rasa,rasa,rasa,rasa: 尝(味),4,1
- 375047,zh,7,rassa,rassa,rassa,rassa: 短、浅,5,1
- 377235,zh,7,rincati,riñcati,riñcati,riñcati: 放任、忘记、忘失,7,1
- 379527,zh,7,rupa,rūpa,rūpa,rūpa: 色(物质),4,1
- 381374,zh,7,sabba,sabba,sabba,sabba: 所有的、一切的,5,1
- 381829,zh,7,sabhava,sabhāva,sabhāva,sabhāva: 性质、本性、实相,7,1
- 381937,zh,7,sacca,sacca,sacca,sacca: 真理、谛,5,1
- 382073,zh,7,sacchikata,sacchikata,sacchikata,sacchikata: 证知、体证、自证【sacchikaroti的〔过分〕】,10,1
- 382079,zh,7,sacchikatabba,sacchikātabba,sacchikātabba,sacchikātabba: 应知、应证,13,1
- 382094,zh,7,sacchikiriya,sacchikiriyā,sacchikiriyā,sacchikiriyā: 现证、作证、成为真实的,12,1
- 382259,zh,7,sadda,sadda,sadda,sadda: 声音、言辞,5,1
- 382402,zh,7,saddha,saddhā,saddhā,saddhā: 信、信仰,净信,6,1
- 382527,zh,7,saddhim,saddhiṃ,saddhiṃ,saddhiṃ: 一起(俱),7,1
- 382844,zh,7,sadosa,sadosa,sadosa,sadosa: 有瞋的【〔反〕vtadosa】,6,1
- 383832,zh,7,sakadagami,sakadāgāmī,sakadāgāmī,sakadāgāmī: 一来者(斯陀洹)(圣者(ariya的第二阶位)),10,1
- 384815,zh,7,salayatana,salāyatana,salāyatana,salāyatana: 内的(感官、六根)和外的(被感觉的对象、六尘)六个感官领域(内外六处),10,1
- 385448,zh,7,samadhija,samādhija,samādhija,samādhija: 由于禅定所致,9,1
- 385663,zh,7,samahita,samāhita,samāhita,samāhita: 专注的、集中统一、入定,8,1
- 386834,zh,7,samatikkama,samatikkama,samatikkama,samatikkama: 超出、克服、超越,11,1
- 387068,zh,7,samaya,samaya,samaya,samaya: 时,6,1
- 388071,zh,7,samisa,sāmisa,sāmisa,sāmisa: 不纯净的、肉体的、有执着【〔反〕nirāmisa】,6,1
- 388193,zh,7,samma,sammā,sammā,sammā: 正确、正当、完整,5,1
- 388903,zh,7,samoha,samoha,samoha,samoha: 有痴的【〔反〕vītamoha】,6,1
- 389204,zh,7,sampajana,sampajāna,sampajāna,sampajāna: 有sampajañña,9,1
- 389211,zh,7,sampajanakari,sampajānakārī,sampajānakārī,sampajānakārī: 实践sampajañña(kāri:作),13,1
- 389226,zh,7,sampajanna,sampajañña,sampajañña,sampajañña: 时时彻知无常,10,1
- 389493,zh,7,sampasadana,sampasādana,sampasādana,sampasādana: 净洁,11,1
- 389761,zh,7,sampayoga,sampayoga,sampayoga,sampayoga: 和合、结合,9,1
- 389818,zh,7,samphappalapa,samphappalāpa,samphappalāpa,samphappalāpa: 绮语,13,1
- 389827,zh,7,samphassa,samphassa,samphassa,samphassa: 接触,9,1
- 389834,zh,7,samphassaja,samphassaja,samphassaja,samphassaja: 触所生的,11,1
- 390653,zh,7,samudayascca,samudayascca,samudayascca,samudayascca: 集谛,12,1
- 391941,zh,7,samyojana,saṃyojana,saṃyojana,saṃyojana: 结使、束缚,9,1
- 392200,zh,7,sancetana,sañcetanā,sañcetanā,sañcetanā: 念头、思考、意念、反应,9,1
- 393887,zh,7,sankhara,saṅkhāra,saṅkhāra,saṅkhāra: 心蕴的反应、心的造作、有意志的行为、习性反应、业习,8,1
- 394067,zh,7,sankhitta,saṅkhitta,saṅkhitta,saṅkhitta: 收摄的、集中的【〔反〕vikkhitta:涣散的】,9,1
- 394078,zh,7,sankhittena,saṅkhittena,saṅkhittena,saṅkhittena: 总括地说、简略地,11,1
- 394366,zh,7,sanmudaya,sanmudaya,sanmudaya,sanmudaya: 生起(集),9,1
- 394369,zh,7,sanna,sañña,sañña,sañña: 想、再次认知,5,1
- 394963,zh,7,santa,santa,santa,santa: 是【atthi的〔现分〕】【〔反〕assanta:不是】,5,1
- 396289,zh,7,saraga,sarāga,sarāga,sarāga: 有贪的【〔反〕vitarāga】,6,1
- 397340,zh,7,sata,sāta,sāta,sāta: 愉悦的、可意的【〔反〕asāta】,4,1
- 397639,zh,7,sati,sati,sati,sati: 觉知,4,1
- 397686,zh,7,satima,satimā,satimā,satimā: 有觉知的,6,1
- 397708,zh,7,satipatthana,satipaṭṭhāna,satipaṭṭhāna,satipaṭṭhāna: 觉知的建立(念住),12,1
- 397772,zh,7,sato,sato,sato,sato: 觉知,4,1
- 397793,zh,7,satta,satta,satta,satta: 七,5,1
- 397794,zh,7,satta,satta,satta,satta: 众生、有情,5,1
- 398335,zh,7,sauttara,sauttara,sauttara,sauttara: 有上的、没有超越于【〔反〕anuttara:无上的】,8,1
- 398379,zh,7,savaka,sāvaka,sāvaka,sāvaka: 声闻、弟子,6,1
- 400265,zh,7,sikkhati,sikkhati,sikkhati,sikkhati: 学习、自我训练,8,1
- 402004,zh,7,soka,soka,soka,soka: 愁、忧悲,4,1
- 402133,zh,7,somanassa,somanassa,somanassa,somanassa: 愉悦的心里感觉、喜,9,1
- 402489,zh,7,sota,sota,sota,sota: 耳,4,1
- 402490,zh,7,sota,sota,sota,sota: 流水(川),4,1
- 402529,zh,7,sotapanna,sotāpanna,sotāpanna,sotāpanna: 预流者(须沱洹)(圣者(ariya)的第一阶位),9,1
- 403848,zh,7,sukha,sukha,sukha,sukha: 愉悦、快乐,5,1
- 404847,zh,7,supatipanna,supaṭipanna,supaṭipanna,supaṭipanna: 已经实践得很好(善行的),11,1
- 405653,zh,7,suta,suta,suta,suta: 听(闻),4,1
- 405725,zh,7,sutava,sutavā,sutavā,sutavā: 已闻,6,1
- 405786,zh,7,sutta,sutta,sutta,sutta: 经【〔字面〕线】,5,1
- 406724,zh,7,taca,taca,taca,taca: 皮肤,4,1
- 410646,zh,7,tanha,taṇhā,taṇhā,taṇhā: 贪爱、渴爱、渴望、兴奋、狂热,5,1
- 414750,zh,7,tato,tato,tato,tato: 之后、在这,4,1
- 414811,zh,7,tatratatrabhinandini,tatratatrābhinandini,tatratatrābhinandini,tatratatrābhinandini: 到处寻求爱喜,20,1
- 415683,zh,7,tejo,tejo,tejo,tejo: 火,4,1
- 416436,zh,7,tesam,tesaṃ,tesaṃ,tesaṃ: 他们的,5,1
- 417249,zh,7,thana,ṭhāna,ṭhāna,ṭhāna: 已建立的、创立、原因、场所,5,1
- 419194,zh,7,thina,thina,thina,thina: 僵硬、心力不足、滞呆,5,1
- 419535,zh,7,thita,ṭhita,ṭhita,ṭhita: 稳定、持续、固定性、坚持,5,1
- 419536,zh,7,thita,ṭhita,ṭhita,ṭhita: 挺直的、坚挺的、站立的【hṭṭhati:站立的〔过分〕】,5,1
- 420966,zh,7,ti,ti,ti,ti: 【表示一句引文结尾的一个字尾】,2,1
- 423497,zh,7,tipitaka,tipiṭaka,tipiṭaka,tipiṭaka: 教导的三个部分(三藏),8,1
- 428130,zh,7,ubhaya,ubhaya,ubhaya,ubhaya: 两者、双重的,6,1
- 431704,zh,7,uddhacca,uddhacca,uddhacca,uddhacca: 掉举、不平衡、激动、焦躁不安、慌张,8,1
- 431922,zh,7,uddham,uddhaṃ,uddhaṃ,uddhaṃ: 上方,6,1
- 434728,zh,7,uju,uju,uju,uju: 挺直、直立,3,1
- 438734,zh,7,upadana,upādāna,upādāna,upādāna: 紧紧抓住、执取、支持、执着,7,1
- 438777,zh,7,upadanakkhandha,upādānakkhandha,upādānakkhandha,upādānakkhandha: 对蕴的执取(取蕴),15,1
- 439584,zh,7,upadi,upādi,upādi,upādi: 物质上的形成【参见upādāna】、生物的基础,5,1
- 439854,zh,7,upadiyati,upādiyati,upādiyati,upādiyati: 抓紧、抓牢、执取,9,1
- 444705,zh,7,upasamharati,upasaṃharati,upasaṃharati,upasaṃharati: 专注、集中、思惟,12,1
- 444921,zh,7,upasampajja,upasampajja,upasampajja,upasampajja: 达、获得、具足【upasampajjati的〔动名〕】,11,1
- 446345,zh,7,upatthapetva,upaṭṭhapetvā,upaṭṭhapetvā,upaṭṭhapetvā: 已经建立、【upaṭṭhahati:近立的〔动名〕〔使役〕】,12,1
- 447123,zh,7,upayasa,upāyāsa,upāyāsa,upāyāsa: 恼、磨难、不安、苦恼,7,1
- 447314,zh,7,upekkha,upekkhā,upekkhā,upekkhā: 平等心,7,1
- 447364,zh,7,upekkhako,upekkhako,upekkhako,upekkhako: 平等心、有平等心,9,1
- 447971,zh,7,uppada,uppāda,uppāda,uppāda: 兴起、现出、诞生、生起,6,1
- 448341,zh,7,uppajjamana,uppajjamāna,uppajjamāna,uppajjamāna: 生起【uppajjati的〔现分〕】,11,1
- 448636,zh,7,uppajjati,uppajjati,uppajjati,uppajjati: 生起、被造、被生、存在,9,1
- 448687,zh,7,uppajjitva,uppajjitvā,uppajjitvā,uppajjitvā: 已生起,10,1
- 448948,zh,7,uppanna,uppanna,uppanna,uppanna: 诞生、再生、已生起、已产生【uppajjati的〔过分〕】,7,1
- 454015,zh,7,va,vā,vā,vā: 或 ,2,1
- 454063,zh,7,vaca,vāca,vāca,vāca: 言语 ,4,1
- 466619,zh,7,vata,vata,vata,vata: 许愿、宗教仪式 ,4,1
- 469911,zh,7,vaya,vaya,vaya,vaya: 灭去 ,4,1
- 470008,zh,7,vayama,vāyāma,vāyāma,vāyāma: 精进、勤、努力、力图 ,6,1
- 470094,zh,7,vayamati,vāyamati,vāyamati,vāyamati: 精进 ,8,1
- 470479,zh,7,vayo,vāyo,vāyo,vāyo: 空气、风 ,4,1
- 470730,zh,7,vedagu,vedagu,vedagu,vedagu: 极智者 ,6,1
- 470778,zh,7,vedananupassana,vedanānupassanā,vedanānupassanā,vedanānupassanā: 感受的观察(受随观) ,15,1
- 470782,zh,7,vedananupassi,vedanānupassī,vedanānupassī,vedanānupassī: 持续地观察感受 ,13,1
- 470791,zh,7,vedanasu,vedanāsu,vedanāsu,vedanāsu: 在感受中(就感受)【vedanā的〔位〕】 ,8,1
- 470818,zh,7,vedayati,vedayati,vedayati,vedayati: 感觉、体验到感受或感觉(通常以vedanā) ,8,1
- 470970,zh,7,veditabba,veditabba,veditabba,veditabba: 已被体验、已了解、已了知【vedeti的〔过分〕】 ,9,1
- 471409,zh,7,vepulla,vepulla,vepulla,vepulla: 完全开发、充足、丰饶、广大 ,7,1
- 471462,zh,7,veramani,veramaṇī,veramaṇī,veramaṇī: 戒除 ,8,1
- 472711,zh,7,vibhava,vibhava,vibhava,vibhava: 非存在、生命的灭去、消灭 ,7,1
- 473322,zh,7,vicara,vicāra,vicāra,vicāra: 持续的心专注(伺)、念头不断 ,6,1
- 473684,zh,7,vicaya,vicaya,vicaya,vicaya: 探究(择) ,6,1
- 474016,zh,7,vicikiccha,vicikicchā,vicikicchā,vicikicchā: 疑惑、困惑、怀疑 ,10,1
- 476952,zh,7,viharati,viharati,viharati,viharati: 居住、住【〔字面〕去除(不净染污)】 ,8,1
- 476977,zh,7,viharin,vihārin,vihārin,vihārin: 住处、居所、在某种环境中 ,7,1
- 480630,zh,7,vikkhittaka,vikkhittaka,vikkhittaka,vikkhittaka: 散乱、离散 ,11,1
- 482917,zh,7,vimutta,vimutta,vimutta,vimutta: 解脱【〔反〕a-vimuta:没有解脱】 ,7,1
- 483939,zh,7,vinaya,vinaya,vinaya,vinaya: 律、〔关于比丘们的〕行为规范 ,6,1
- 484634,zh,7,vineyya,vineyya,vineyya,vineyya: 排除、离执【〔从〕vinetti:除去、戒除、指导、训练】 ,7,1
- 485257,zh,7,vinilaka,vinīlaka,vinīlaka,vinīlaka: 青瘀、变色 ,8,1
- 485813,zh,7,vinnana,viññāna,viññāna,viññāna: 识 ,7,1
- 489716,zh,7,vippayoga,vippayoga,vippayoga,vippayoga: 别离 ,9,1
- 490310,zh,7,viraga,virāga,virāga,virāga: 贪欲〔rāga〕的除去、厌离、离贪、、净化、解脱 ,6,1
- 491190,zh,7,viriya,viriya,viriya,viriya: 精进 ,6,1
- 492430,zh,7,visesa,visesa,visesa,visesa: 特性、区别、特质 ,6,1
- 493004,zh,7,visuddhi,visuddhi,visuddhi,visuddhi: 清净、明亮 ,8,1
- 493148,zh,7,vitakka,vitakka,vitakka,vitakka: 最初的心专注(寻)、念头的开端 ,7,1
- 495450,zh,7,viveka,viveka,viveka,viveka: 远离、分离、分别 ,6,1
- 495607,zh,7,vivicca,vivicca,vivicca,vivicca: 已被分离、从中被远离 ,7,1
- 496536,zh,7,vuccati,vuccati,vuccati,vuccati: 被呼唤 ,7,1
- 496653,zh,7,vupasama,vūpasama,vūpasama,vūpasama: 寂静 ,8,1
- 499972,zh,7,yatha,yathā,yathā,yathā: 如是、就是 ,5,1
- 500094,zh,7,yathabhutam,yathābhūtaṃ,yathābhūtaṃ,yathābhūtaṃ: 如其本然 ,11,1
- 501690,zh,7,yavadeva,yāvadeva,yāvadeva,yāvadeva: 尽…、只要 ,8,1
|