Explorar o código

update src/chapter_7/patimokkha_05np.md.

Signed-off-by: bhikkhu kosalla <kosalla1987@126.com>
bhikkhu kosalla %!s(int64=3) %!d(string=hai) anos
pai
achega
abb34eaaa2
Modificáronse 1 ficheiros con 1 adicións e 1 borrados
  1. 1 1
      src/chapter_7/patimokkha_05np.md

+ 1 - 1
src/chapter_7/patimokkha_05np.md

@@ -176,7 +176,7 @@
     <tai>ᨶᩥᩈᩦᨴᨶ-ᩈᨶ᩠ᨳᨲᩴ ᨷᨶ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩᨶᩣ ᨠᩣᩁᨿᨾᩣᨶᩮᨶ</tai><my>နိသီဒန-သန္ထတံ ပန ဘိက္ခုနာ ကာရယမာနေန</my><roman>Nisīdana-santhataṃ pana bhikkhunā kārayamānena</roman><zh>当比库在做毛毡垫时,</zh>
     <tai>ᨷᩩᩁᩣᨱ-ᩈᨶ᩠ᨳᨲᩔ ᩈᩣᨾᨶᩣ᩠ᨲ ᩈᩩᨣᨲ-ᩅᩥᨴᨲ᩠ᨳᩥ ᩋᩣᨴᩤᨲᨻ᩠ᨻᩣ</tai><my>ပုရာဏ-သန္ထတဿ သာမန္တာ သုဂတ-ဝိဒတ္ထိ အာဒါတဗ္ဗာ</my><roman>purāṇa-santhatassa sāmantā sugata-vidatthi ādātabbā</roman><zh>应从旧毛毡的周围取一善至张手,</zh>
     <tai>ᨴᩩᨻ᩠ᨻᨱ᩠ᨱ-ᨠᩁᨱᩣᨿ. </tai><my>ဒုဗ္ဗဏ္ဏ-ကရဏာယ. </my><roman>dubbaṇṇa-karaṇāya. </roman><zh>为了作坏色故。</zh>
-    <tai>ᩋᨶᩣᨴᩤ ᨧᩮ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ ᨷᩩᩁᩣᨱ-ᩈᨶ᩠ᨳ ᨲᩔ ᩈᩣᨾᨶᩣ᩠ᨲ ᩈᩩᨣᨲ-ᩅᩥᨴᨲ᩠ᨳᩥᩴ, </tai><my>အနာဒါ စေ ဘိက္ခု ပုရာဏ-သန္ထ တဿ သာမန္တာ သုဂတ-ဝိဒတ္ထိံ, </my><roman>Anādā ce bhikkhu purāṇa-santha tassa sāmantā sugata-vidatthiṃ, </roman><zh>假如比库不从旧毛毡的周围取一善至张手</zh>
+    <tai>ᩋᨶᩣᨴᩤ ᨧᩮ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ ᨷᩩᩁᩣᨱ-ᩈᨶ᩠ᨳᨲᩔ ᩈᩣᨾᨶᩣ᩠ᨲ ᩈᩩᨣᨲ-ᩅᩥᨴᨲ᩠ᨳᩥᩴ, </tai><my>အနာဒါ စေ ဘိက္ခု ပုရာဏ-သန္ထတဿ သာမန္တာ သုဂတ-ဝိဒတ္ထိံ, </my><roman>Anādā ce bhikkhu purāṇa-santhatassa sāmantā sugata-vidatthiṃ, </roman><zh>假如比库不从旧毛毡的周围取一善至张手</zh>
     <tai>ᨶᩅᩴ ᨶᩥᩈᩦᨴᨶ-ᩈᨶ᩠ᨳᨲᩴ ᨠᩣᩁᩣᨷᩮᨿ᩠ᨿ, </tai><my>နဝံ နိသီဒန-သန္ထတံ ကာရာပေယျ, </my><roman>navaṃ nisīdana-santhataṃ kārāpeyya, </roman><zh>而做新的毛毡垫者,</zh>
     <tai>ᨶᩥᩔᨣ᩠ᨣᩥᨿᩴ ᨷᩤᨧᩥᨲ᩠ᨲᩥᨿᩴ.</tai><my>နိဿဂ္ဂိယံ ပါစိတ္တိယံ.</my><roman>nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.</roman><zh>舍堕。</zh>
 16.