Quellcode durchsuchen

增加每日论诵内容

kosalla vor 4 Monaten
Ursprung
Commit
4242a06455

+ 8 - 3
src/SUMMARY.md

@@ -8,14 +8,19 @@
     * [wikipāli专属早课](./chanting/morning_chanting_wikipali.md)
   * [晚课]()
     * [晚课A](./chanting/evening_chanting_A.md)
-    * [晚课B](./chanting/yuntai_PM__chanting.md)
-    * [晚课-缘广释](./chanting/yuntai_PM_paccaya-niddesa.md)
+    * [云台晚课1(轮诵大吉祥经)](./chanting/yuntai_PM_chanting_1.md)
+    * [云台晚课2(轮诵宝经)](./chanting/yuntai_PM_chanting_2.md)
+    * [云台晚课3(轮诵二十八佛护卫)](./chanting/yuntai_PM_chanting_3.md)
+    * [云台晚课4(轮诵大胜利吉祥偈)](./chanting/yuntai_PM_chanting_4.md)
+    * [云台晚课5(轮诵无畏偈)](./chanting/yuntai_PM_chanting_5.md)
+    * [云台晚课6(轮诵应作慈爱经)](./chanting/yuntai_PM_chanting_6.md)
+    * [云台晚课7-护卫经](./chanting/paritta_A.md)
+    * [云台晚课8-缘广释](./chanting/yuntai_PM_paccaya-niddesa.md)
     * [wikipāli专属晚课](./chanting/evening_chanting_wikipali.md)
     * [散播慈爱 & 分享功德](./chanting/metta.md)
   * [其他]()
     * [转动法之轮经](./chanting/evening_chanting_C.md)
     * [卫塞节念诵](./chanting/visakha.md)
-    * [护卫经](./chanting/paritta_A.md)
     * [滴水回向 & 餐前省思](./chanting/pre_bhatta.md)
     * [供佛](./chanting/buddha_puja.md)
     * [供僧](./chanting/sangha_puja.md)

+ 2 - 2
src/chanting/material/abhaya_l.md

@@ -14,12 +14,12 @@
 <tai>ᨽᨿᨷ᩠ᨷᨲ᩠ᨲᩣ ᨧ ᨶᩥᨻ᩠ᨽᨿᩣ ,</tai><roman>bhayappattā ca nibbhayā ,</roman><zh>已得苦不苦,</zh>
 <tai>ᩈᩮᩣᨠᨷ᩠ᨷᨲ᩠ᨲᩣ ᨧ ᨶᩥᩔᩮᩣᨠᩣ ,</tai><roman>sokappattā ca nissokā ,</roman><zh>已得怖不怖,</zh>
 <tai>ᩉᩮᩣᨶ᩠ᨲᩩ ᩈᨻᩮ᩠ᨻᨷᩥ ᨷᩤᨱᩥᨶᩮᩣ!</tai><roman>hontu sabbepi pāṇino!</roman><zh>已得忧不忧!</zh>
-<tai></tai><roman></roman><zh></zh>
+
 <tai>ᩑᨲ᩠ᨲᩣᩅᨲᩣ ᨧ ᩋᨾᩮ᩠ᩉᩉᩥ,</tai><roman>Ettāvatā ca amhehi,</roman><zh>至今为我等,</zh>
 <tai>ᩈᨾ᩠ᨽᨲᩴ ᨷᩩᨬ᩠ᨬ-ᩈᨾ᩠ᨷᨴᩴ,</tai><roman>sambhataṃ puñña-sampadaṃ,</roman><zh>所集功德果,</zh>
 <tai>ᩈᨻᩮ᩠ᨻ ᨴᩮᩅᩤ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᨶ᩠ᨲᩩ,</tai><roman>sabbe devā anumodantu,</roman><zh>愿诸天随喜,</zh>
 <tai>ᩈᨻ᩠ᨻ ᩈᨾ᩠ᨷᨲ᩠ᨲᩥ ᩈᩥᨴ᩠ᨵᩥᨿᩣ !</tai><roman>sabba sampatti siddhiyā !</roman><zh>一切得成就!</zh>
-<tai></tai><roman></roman><zh></zh>
+
 <tai>ᨴᩤᨶᩴ ᨴᨴᨶ᩠ᨲᩩ ᩈᨴ᩠ᨵᩤᨿ,</tai><roman>Dānaṃ dadantu saddhāya,</roman><zh>以信施布施,</zh>
 <tai>ᩈᩦᩃᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᩈᨻ᩠ᨻᨴᩤ ,</tai><roman>sīlaṃ rakkhantu sabbadā ,</roman><zh>愿常守护戒,</zh>
 <tai>ᨽᩣᩅᨶᩣᨽᩥᩁᨲᩣ ᩉᩮᩣᨶ᩠ᨲᩩ,</tai><roman>bhāvanābhiratā hontu,</roman><zh>愿乐于禅修,</zh>

+ 21 - 8
src/chanting/material/akasattha.md

@@ -2,20 +2,33 @@
 <tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天.龙,</zh>
 <tai>ᨷᩩᨬ᩠ᨬᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲ᩠ᩅᩣ ,</tai><roman>puññantaṃ anumoditvā ,</roman><zh>随喜功德后,</zh>
 <tai>ᨧᩥᩁᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᨻᩩᨴ᩠ᨵ-ᩈᩣᩈᨶᩴ !</tai><roman>ciraṃ rakkhantu Buddha-sāsanaṃ !</roman><zh>恒守护佛教!</zh>
-<tai></tai><roman></roman><zh></zh>
+
 <tai>ᩋᩣᨠᩣᩈᨭᩛᩣ ᨧ ᨽᩩᨾᩜᨭᩛᩣ ,</tai><roman>Ākāsaṭṭhā ca bhummaṭṭhā ,</roman><zh>空居与地居,</zh>
-<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天.龙,</zh>
+<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天·龙,</zh>
 <tai>ᨷᩩᨬ᩠ᨬᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲ᩠ᩅᩣ ,</tai><roman>puññantaṃ anumoditvā ,</roman><zh>随喜功德后,</zh>
 <tai>ᨧᩥᩁᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᨴᩮᩈᨶᩴ !</tai><roman>ciraṃ rakkhantu desanaṃ !</roman><zh>恒守护教说!</zh>
-<tai></tai><roman></roman><zh></zh>
+
 <tai>ᩋᩣᨠᩣᩈᨭᩛᩣ ᨧ ᨽᩩᨾᩜᨭᩛᩣ ,</tai><roman>Ākāsaṭṭhā ca bhummaṭṭhā ,</roman><zh>空居与地居,</zh>
-<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天.龙,</zh>
+<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天·龙,</zh>
 <tai>ᨷᩩᨬ᩠ᨬᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲ᩠ᩅᩣ ,</tai><roman>puññantaṃ anumoditvā ,</roman><zh>随喜功德后,</zh>
 <tai>ᨧᩥᩁᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᨻᩩᨴ᩠ᨵ-ᩈᩣᩅᨠᩴ !</tai><roman>ciraṃ rakkhantu Buddha-sāvakaṃ !</roman><zh>恒护佛弟子!</zh>
-<tai></tai><roman></roman><zh></zh>
+
 <tai>ᩋᩣᨠᩣᩈᨭᩛᩣ ᨧ ᨽᩩᨾᩜᨭᩛᩣ ,</tai><roman>Ākāsaṭṭhā ca bhummaṭṭhā ,</roman><zh>空居与地居,</zh>
-<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天.龙,</zh>
+<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天·龙,</zh>
 <tai>ᨷᩩᨬ᩠ᨬᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲ᩠ᩅᩣ ,</tai><roman>puññantaṃ anumoditvā ,</roman><zh>随喜功德后,</zh>
 <tai>ᨧᩥᩁᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᨲ᩠ᩅᩴ ᩈᨴᩤ !</tai><roman>ciraṃ rakkhantu tvaṃ sadā !</roman><zh>恒常守护你!</zh>
-<tai></tai><roman></roman><zh></zh>
-<tai>ᩈᩣᨵᩩ! ᩈᩣᨵᩩ! ᩈᩣᨵᩩ!</tai><roman>Sādhu! Sādhu! Sādhu!</roman><zh>萨度!萨度!萨度!</zh>
+
+<tai>ᩋᩣᨠᩣᩈᨭᩛᩣ ᨧ ᨽᩩᨾᩜᨭᩛᩣ ,</tai><roman>Ākāsaṭṭhā ca bhummaṭṭhā ,</roman><zh>空居与地居,</zh>
+<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天.龙,</zh>
+<tai>ᨷᩩᨬ᩠ᨬᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲ᩠ᩅᩣ ,</tai><roman>puññantaṃ anumoditvā ,</roman><zh>随喜功德后,</zh>
+<tai>ᨧᩥᩁᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᨻᩩᨴ᩠ᨵ-ᩈᩣᩈᨶᩴ !</tai><roman>ciraṃ rakkhantu sāsanaṃ !</roman><zh>恒守护佛教!</zh>
+
+<tai>ᩋᩣᨠᩣᩈᨭᩛᩣ ᨧ ᨽᩩᨾᩜᨭᩛᩣ ,</tai><roman>Ākāsaṭṭhā ca bhummaṭṭhā ,</roman><zh>空居与地居,</zh>
+<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天·龙,</zh>
+<tai>ᨷᩩᨬ᩠ᨬᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲ᩠ᩅᩣ ,</tai><roman>puññantaṃ anumoditvā ,</roman><zh>随喜功德后,</zh>
+<tai>ᨧᩥᩁᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᨴᩮᩈᨶᩴ !</tai><roman>ciraṃ rakkhantu desanaṃ !</roman><zh>恒守护教说!</zh>
+
+<tai>ᩋᩣᨠᩣᩈᨭᩛᩣ ᨧ ᨽᩩᨾᩜᨭᩛᩣ ,</tai><roman>Ākāsaṭṭhā ca bhummaṭṭhā ,</roman><zh>空居与地居,</zh>
+<tai>ᨴᩮᩅᩤ ᨶᩣᨣᩤ ᨾᩉᩥᨴ᩠ᨵᩥᨠᩣ ,</tai><roman>devā nāgā mahiddhikā ,</roman><zh>大力诸天·龙,</zh>
+<tai>ᨷᩩᨬ᩠ᨬᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲ᩠ᩅᩣ ,</tai><roman>puññantaṃ anumoditvā ,</roman><zh>随喜功德后,</zh>
+<tai>ᨧᩥᩁᩴ ᩁᨠ᩠ᨡᨶ᩠ᨲᩩ ᨲ᩠ᩅᩴ ᩈᨴᩤ !</tai><roman>ciraṃ rakkhantu maṃ paraṃ !</roman><zh>恒守我与他!</zh>

+ 1 - 5
src/chanting/material/bless.md

@@ -14,8 +14,4 @@
 <tai>ᨧᩥᩁᩴ ᨲᩥᨭᩛᨲᩩ ᩈᨴ᩠ᨵᨾᩮᩜᩣ,</tai><roman>Ciraṃ tiṭṭhatu saddhammo,</roman><zh>愿正法久住,</zh>
 <tai>ᨵᨾᩮᩜ ᩉᩮᩣᨶ᩠ᨲᩩ ᩈᨣᩤᩁᩅᩤ ᩈᨻᩮ᩠ᨻᨷᩥ ᩈᨲ᩠ᨲᩣ</tai><roman>dhamme hontu sagāravā sabbepi sattā</roman><zh>愿一切有情皆能恭敬法;</zh>
 <tai>ᨠᩣᩃᩮᨶ ᩈᨾᩜᩣ ᨴᩮᩅᩮᩤ ᨷᩅᩔᨲᩩ.</tai><roman>kālena sammā devo pavassatu.</roman><zh>愿风调雨顺。</zh>
-<tai>ᨿᨳᩣ ᩁᨠ᩠ᨡᩥᩴᩈᩩ ᨷᩮᩤᩁᩣᨱᩣ ᩈᩩᩁᩣᨩᩣᨶᩮᩣ ᨲᨳᩮᩅᩥᨾᩴ ᩁᩣᨩᩣ ᩁᨠ᩠ᨡᨲᩩ ᨵᨾᩮᩜᨶ ᩋᨲ᩠ᨲᨶᩮᩣᩅ ᨷᨩᩴ ᨷᨩᩴ.</tai><roman>Yathā rakkhiṃsu porāṇā surājāno tathevimaṃ rājā rakkhatu dhammena attanova pajaṃ pajaṃ.</roman><zh>愿君王能如古时的历代贤君般依法治国、爱民如子。</zh>
-<tai>ᩍᨾᩣᨿ ᨵᨾᩜ-ᩋᨶᩩᨵᨾᩜ-ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩴ ᨷᩪᨩᩮᨾᩥ.</tai><roman>Imāya dhamma-anudhamma-paṭipattiyā Buddhaṃ pūjemi.</roman><zh>以此法随法行, 我敬奉佛!</zh>
-<tai>ᩍᨾᩣᨿ ᨵᨾᩜ-ᩋᨶᩩᨵᨾᩜ-ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᨵᨾᩜᩴ ᨷᩪᨩᩮᨾᩥ.</tai><roman>Imāya dhamma-anudhamma-paṭipattiyā Dhammaṃ pūjemi.</roman><zh>以此法随法行, 我敬奉法!</zh>
-<tai>ᩍᨾᩣᨿ ᨵᨾᩜ-ᩋᨶᩩᨵᨾᩜ-ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᩈᩘᨥᩴ ᨷᩪᨩᩮᨾᩥ.</tai><roman>Imāya dhamma-anudhamma-paṭipattiyā Saṅghaṃ pūjemi.</roman><zh>以此法随法行, 我敬奉僧!</zh>
-<tai>ᩋᨴ᩠ᨵᩤ ᩍᨾᩣᨿ ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᨩᩣᨲᩥ-ᨩᩁᩣ-ᨻ᩠ᨿᩣᨵᩥ-ᨾᩁᨱᨾ᩠ᩉᩣ ᨷᩁᩥᨾᩩᨧ᩠ᨧᩥᩔᩣᨾᩥ.</tai><roman>Addhā imāya paṭipattiyā jāti-jarā-byādhi-maraṇamhā parimuccissāmi.</roman><zh>切实依此而行, 我将解脱生、老、病、死!</zh>
+<tai>ᨿᨳᩣ ᩁᨠ᩠ᨡᩥᩴᩈᩩ ᨷᩮᩤᩁᩣᨱᩣ ᩈᩩᩁᩣᨩᩣᨶᩮᩣ ᨲᨳᩮᩅᩥᨾᩴ ᩁᩣᨩᩣ ᩁᨠ᩠ᨡᨲᩩ ᨵᨾᩮᩜᨶ ᩋᨲ᩠ᨲᨶᩮᩣᩅ ᨷᨩᩴ ᨷᨩᩴ.</tai><roman>Yathā rakkhiṃsu porāṇā surājāno tathevimaṃ rājā rakkhatu dhammena attanova pajaṃ pajaṃ.</roman><zh>愿君王能如古时的历代贤君般依法治国、爱民如子。</zh>

+ 6 - 0
src/chanting/material/dhammanudhamma.md

@@ -0,0 +1,6 @@
+(合掌举至齐额)
+
+<tai>ᩍᨾᩣᨿ ᨵᨾᩜ-ᩋᨶᩩᨵᨾᩜ-ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩴ ᨷᩪᨩᩮᨾᩥ.</tai><roman>Imāya dhamma-anudhamma-paṭipattiyā buddhaṃ pūjemi.</roman><zh>以此法随法行, 我敬奉佛!</zh>
+<tai>ᩍᨾᩣᨿ ᨵᨾᩜ-ᩋᨶᩩᨵᨾᩜ-ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᨵᨾᩜᩴ ᨷᩪᨩᩮᨾᩥ.</tai><roman>Imāya dhamma-anudhamma-paṭipattiyā dhammaṃ pūjemi.</roman><zh>以此法随法行, 我敬奉法!</zh>
+<tai>ᩍᨾᩣᨿ ᨵᨾᩜ-ᩋᨶᩩᨵᨾᩜ-ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᩈᩘᨥᩴ ᨷᩪᨩᩮᨾᩥ.</tai><roman>Imāya dhamma-anudhamma-paṭipattiyā saṅghaṃ pūjemi.</roman><zh>以此法随法行, 我敬奉僧!</zh>
+<tai>ᩋᨴ᩠ᨵᩤ ᩍᨾᩣᨿ ᨷᨭᩥᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᨩᩣᨲᩥ-ᨩᩁᩣ-ᨻ᩠ᨿᩣᨵᩥ-ᨾᩁᨱᨾ᩠ᩉᩣ ᨷᩁᩥᨾᩩᨧ᩠ᨧᩥᩔᩣᨾᩥ.</tai><roman>Addhā imāya paṭipattiyā jāti-jarā-byādhi-maraṇamhā parimuccissāmi.</roman><zh>切实依此而行, 我将解脱生、老、病、死!</zh>

+ 15 - 0
src/chanting/material/kayenavaca.md

@@ -0,0 +1,15 @@
+(合掌跪念)
+<tai>ᨠᩣᨿᩮᨶ ᩅᩤᨧᩣ-ᨧᩥᨲᩮ᩠ᨲᨶ,</tai><roman>Kāyena vācā-cittena,</roman><zh>由我身语意,</zh>
+<tai>ᨷᨾᩣᨴᩮᨶ ᨾᨿᩣ ᨠᨲᩴ,</tai><roman>pamādena mayā kataṃ,</roman><zh>放逸作过失,</zh>
+<tai>ᩋᨧ᩠ᨧᨿᩴ ᨡᨾ ᨾᩮ ᨽᨶᩮ᩠ᨲ,</tai><roman>accayaṃ khama me bhante,</roman><zh>原谅我,尊者!</zh>
+<tai>ᨽᩪᩁᩥ-ᨷᨭ᩠ᨭ ᨲᨳᩣᨣᨲ!</tai><roman>bhūri-pañña tathāgata!</roman><zh>广慧者,如来!</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩮᨶ ᩅᩤᨧᩣ-ᨧᩥᨲᩮ᩠ᨲᨶ,</tai><roman>Kāyena vācā-cittena,</roman><zh>由我身语意,</zh>
+<tai>ᨷᨾᩣᨴᩮᨶ ᨾᨿᩣ ᨠᨲᩴ,</tai><roman>pamādena mayā kataṃ,</roman><zh>放逸作过失,</zh>
+<tai>ᩋᨧ᩠ᨧᨿᩴ ᨡᨾ ᨾᩮ ᨵᨾᩜ,</tai><roman>accayaṃ khama me dhamma,</roman><zh>原谅我吧,法!</zh>
+<tai>ᩈᨶ᩠ᨴᩥᨭᩛᩥᨠ ᩋᨠᩣᩃᩥᨠ!</tai><roman>sandiṭṭhika akālika!</roman>亲见、无时间!<zh></zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩮᨶ ᩅᩤᨧᩣ-ᨧᩥᨲᩮ᩠ᨲᨶ,</tai><roman>Kāyena vācā-cittena,</roman><zh>由我身语意,</zh>
+<tai>ᨷᨾᩣᨴᩮᨶ ᨾᨿᩣ ᨠᨲᩴ,</tai><roman>pamādena mayā kataṃ,</roman><zh>放逸作过失,</zh>
+<tai>ᩋᨧ᩠ᨧᨿᩴ ᨡᨾ ᨾᩮ ᩈᩘᨥ,</tai><roman>accayaṃ khama me saṅgha,</roman><zh>原谅我吧,僧、</zh>
+<tai>ᨷᩩᨭ᩠ᨭ-ᨠᩮ᩠ᨡᨲ᩠ᨲ ᩋᨶᩩᨲ᩠ᨲᩁ!</tai><roman>puñña-kkhetta anuttara!</roman><zh>无上的福田!</zh>

+ 11 - 0
src/chanting/material/patthana.md

@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+<tai>ᩍᨾᩥᨶᩣ ᨷᩩᨬ᩠ᨬ-ᨠᨾᩮᩜᨶ,</tai><roman>Iminā puñña-kammena,</roman><zh>以此功德业,</zh>
+<tai>ᨾᩣ ᨾᩮ ᨻᩣᩃ-ᩈᨾᩣᨣᨾᩮᩣ,</tai><roman>mā me bāla-samāgamo,</roman><zh>我不遇愚人,</zh>
+<tai>ᩈᨲᩴ ᩈᨾᩣᨣᨾᩮᩣ ᩉᩮᩣᨲᩩ,</tai><roman>sataṃ samāgamo hotu,</roman><zh>愿会遇善士,</zh>
+<tai>ᨿᩣᩅ ᨶᩥᨻ᩠ᨻᩣᨶ-ᨷᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ! (x3)</tai><roman>yāva nibbāna-pattiyā ! (x3)</roman><zh>直到证涅槃!(三遍)</zh>
+
+<tai>ᩍᨴᩴ ᨾᩮ ᨷᩩᨬ᩠ᨬ-ᨠᨾᩜᩴ</tai><roman>Idaṃ me puñña-kammaṃ</roman><zh>愿我此德行,</zh>
+<tai>ᩋᩣᩈᩅᨠ᩠ᨡᨿᩣᩅᩉᩴ ᩉᩮᩣᨲᩩ. (x3)</tai><roman>āsavakkhayāvahaṃ hotu. (x3)</roman><zh>导向诸漏尽!(三遍)</zh>
+
+<tai>ᩈᨻ᩠ᨻ-ᨴᩩᨠ᩠ᨡᩣ ᨷᨾᩩᨧ᩠ᨧᨲᩩ!</tai><roman>Sabba-dukkhā pamuccatu!</roman><zh>愿解脱一切苦!</zh>

+ 14 - 0
src/chanting/material/punna_anomodana.md

@@ -0,0 +1,14 @@
+<tai>ᩑᨲ᩠ᨲᩣᩅᨲᩣ ᨧ ᩋᨾᩮ᩠ᩉᩉᩥ,</tai><roman>Ettāvatā ca amhehi,</roman><zh>至今为我等,</zh>
+<tai>ᩈᨾ᩠ᨽᨲᩴ ᨷᩩᨬ᩠ᨬ-ᩈᨾ᩠ᨷᨴᩴ,</tai><roman>sambhataṃ puñña-sampadaṃ,</roman><zh>所集功德果,</zh>
+<tai>ᩈᨻᩮ᩠ᨻ ᨴᩮᩅᩤ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᨶ᩠ᨲᩩ,</tai><roman>sabbe devā anumodantu,</roman><zh>愿诸天随喜,</zh>
+<tai>ᩈᨻ᩠ᨻ ᩈᨾ᩠ᨷᨲ᩠ᨲᩥ ᩈᩥᨴ᩠ᨵᩥᨿᩣ !</tai><roman>sabba sampatti siddhiyā !</roman><zh>一切得成就!</zh>
+
+<tai>ᩑᨲ᩠ᨲᩣᩅᨲᩣ ᨧ ᩋᨾᩮ᩠ᩉᩉᩥ,</tai><roman>Ettāvatā ca amhehi,</roman><zh>至今为我等,</zh>
+<tai>ᩈᨾ᩠ᨽᨲᩴ ᨷᩩᨬ᩠ᨬ-ᩈᨾ᩠ᨷᨴᩴ,</tai><roman>sambhataṃ puñña-sampadaṃ,</roman><zh>所集功德果,</zh>
+<tai>ᩈᨻᩮ᩠ᨻ ᨴᩮᩅᩤ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᨶ᩠ᨲᩩ,</tai><roman>sabbe bhūtā anumodantu,</roman><zh>愿众灵随喜,</zh>
+<tai>ᩈᨻ᩠ᨻ ᩈᨾ᩠ᨷᨲ᩠ᨲᩥ ᩈᩥᨴ᩠ᨵᩥᨿᩣ !</tai><roman>sabba sampatti siddhiyā !</roman><zh>一切得成就!</zh>
+
+<tai>ᩑᨲ᩠ᨲᩣᩅᨲᩣ ᨧ ᩋᨾᩮ᩠ᩉᩉᩥ,</tai><roman>Ettāvatā ca amhehi,</roman><zh>至今为我等,</zh>
+<tai>ᩈᨾ᩠ᨽᨲᩴ ᨷᩩᨬ᩠ᨬ-ᩈᨾ᩠ᨷᨴᩴ,</tai><roman>sambhataṃ puñña-sampadaṃ,</roman><zh>所集功德果,</zh>
+<tai>ᩈᨻᩮ᩠ᨻ ᨴᩮᩅᩤ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᨶ᩠ᨲᩩ,</tai><roman>sabbe sattā anumodantu,</roman><zh>愿众生随喜,</zh>
+<tai>ᩈᨻ᩠ᨻ ᩈᨾ᩠ᨷᨲ᩠ᨲᩥ ᩈᩥᨴ᩠ᨵᩥᨿᩣ !</tai><roman>sabba sampatti siddhiyā !</roman><zh>一切得成就!</zh>

+ 1 - 0
src/chanting/material/sadhu3.md

@@ -0,0 +1 @@
+<tai>ᩈᩣᨵᩩ! ᩈᩣᨵᩩ! ᩈᩣᨵᩩ!</tai><roman>Sādhu! Sādhu! Sādhu!</roman><zh>萨度!萨度!萨度!</zh>

+ 1 - 1
src/chanting/paritta_A.md

@@ -48,4 +48,4 @@
 
 ## ᨷᩩᨬ᩠ᨬᩣᨶᩩᨾᩮᩣᨴᨶᩣ<br/>Puññānumodanā<br/>随喜功德
 
-{{#include ./material/akasattha.md}}
+{{#include ./material/akasattha.md:1:19}}

+ 0 - 36
src/chanting/yuntai_PM__chanting.md

@@ -1,36 +0,0 @@
-# 云台晚课
-
-## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
-
-{{#include ./material/3ratana_vandana.md}}
-
-{{#include ./material/namotassa.md}}
-
-## 三宝随念
-
-{{#include ./material/3anussati.md}}
-
-## 每日轮诵之karaṇīyamettāsuttaṃ(应作慈爱经)
-
-{{#include ./material/karaniyametta.md}}
-
-
-## khandhaparitta(蕴护经)
-
-{{#include ./material/khandhaparitta.md}}
-
-## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
-
-{{#include ./material/4patisankha_suf.md}}
-
-
-
-## 散播慈爱与祝福
-
-{{#include ./material/metta_bhavana.md:6:17}}
-
-{{#include ./material/metta_bhavana.md}}
-
-{{#include ./material/bless.md}}
-
-{{#include ./material/idam_me_punna.md}}

+ 57 - 0
src/chanting/yuntai_PM_chanting_1.md

@@ -0,0 +1,57 @@
+# 云台晚课1(轮诵大吉祥经)
+
+## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
+
+{{#include ./material/3ratana_vandana.md}}
+
+{{#include ./material/namotassa.md}}
+
+## 三宝随念
+
+{{#include ./material/3anussati.md}}
+
+## ᨾᩉᩣ ᨾᩘᨣᩃᩈᩩᨲ᩠ᨲᩴ<br/>Mahā maṅgalasuttaṃ<br/>大吉祥经
+
+{{#include ./material/mangala_sutta.md}}
+
+## 每日固定karaṇīyamettāsuttaṃ(应作慈爱经)
+
+{{#include ./material/karaniyametta.md:1:20}}
+
+
+## khandhaparitta(蕴护经)
+
+{{#include ./material/khandhaparitta.md:1:27}}
+
+## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+
+{{#include ./material/4patisankha_suf.md}}
+
+## 回向与发愿
+
+{{#include ./material/punna_anomodana.md}}
+
+{{#include ./material/akasattha.md:21:34}}
+
+{{#include ./material/natinam.md:1}}
+
+{{#include ./material/patthana.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/kayenavaca.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}
+## 散播慈爱与祝福
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md:6:17}}
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md}}
+
+{{#include ./material/bless.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/idam_me_punna.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}

+ 57 - 0
src/chanting/yuntai_PM_chanting_2.md

@@ -0,0 +1,57 @@
+# 云台晚课2(轮诵宝经)
+
+## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
+
+{{#include ./material/3ratana_vandana.md}}
+
+{{#include ./material/namotassa.md}}
+
+## 三宝随念
+
+{{#include ./material/3anussati.md}}
+
+## ᩁᨲᨶ ᩈᩩᨲ᩠ᨲ<br/>Ratana Sutta<br/>宝经
+
+{{#include ./material/ratana_sutta.md}}
+
+## 每日固定karaṇīyamettāsuttaṃ(应作慈爱经)
+
+{{#include ./material/karaniyametta.md:1:20}}
+
+
+## khandhaparitta(蕴护经)
+
+{{#include ./material/khandhaparitta.md:1:27}}
+
+## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+
+{{#include ./material/4patisankha_suf.md}}
+
+## 回向与发愿
+
+{{#include ./material/punna_anomodana.md}}
+
+{{#include ./material/akasattha.md:21:34}}
+
+{{#include ./material/natinam.md:1}}
+
+{{#include ./material/patthana.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/kayenavaca.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}
+## 散播慈爱与祝福
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md:6:17}}
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md}}
+
+{{#include ./material/bless.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/idam_me_punna.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}

+ 57 - 0
src/chanting/yuntai_PM_chanting_3.md

@@ -0,0 +1,57 @@
+# 云台晚课3(轮诵二十八佛护卫)
+
+## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
+
+{{#include ./material/3ratana_vandana.md}}
+
+{{#include ./material/namotassa.md}}
+
+## 三宝随念
+
+{{#include ./material/3anussati.md}}
+
+## ᩋᨭᩛᩅᩦᩈᨲᩥ ᨷᩁᩥᨲ᩠ᨲ<br/>Aṭṭhavīsati paritta<br/>二十八佛护卫
+
+{{#include ./material/28buddha.md}}
+
+## 每日固定karaṇīyamettāsuttaṃ(应作慈爱经)
+
+{{#include ./material/karaniyametta.md:1:20}}
+
+
+## khandhaparitta(蕴护经)
+
+{{#include ./material/khandhaparitta.md:1:27}}
+
+## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+
+{{#include ./material/4patisankha_suf.md}}
+
+## 回向与发愿
+
+{{#include ./material/punna_anomodana.md}}
+
+{{#include ./material/akasattha.md:21:34}}
+
+{{#include ./material/natinam.md:1}}
+
+{{#include ./material/patthana.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/kayenavaca.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}
+## 散播慈爱与祝福
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md:6:17}}
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md}}
+
+{{#include ./material/bless.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/idam_me_punna.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}

+ 57 - 0
src/chanting/yuntai_PM_chanting_4.md

@@ -0,0 +1,57 @@
+# 云台晚课4(轮诵大胜利吉祥偈)
+
+## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
+
+{{#include ./material/3ratana_vandana.md}}
+
+{{#include ./material/namotassa.md}}
+
+## 三宝随念
+
+{{#include ./material/3anussati.md}}
+
+## ᨾᩉᩣᨩᨿᨾᩘᨣᩃ ᨣᩤᨳᩣ<br/>Mahājayamaṅgala gāthā<br/>大胜利吉祥偈
+
+{{#include ./mahajaya.md}}
+
+## 每日固定karaṇīyamettāsuttaṃ(应作慈爱经)
+
+{{#include ./material/karaniyametta.md:1:20}}
+
+
+## khandhaparitta(蕴护经)
+
+{{#include ./material/khandhaparitta.md:1:27}}
+
+## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+
+{{#include ./material/4patisankha_suf.md}}
+
+## 回向与发愿
+
+{{#include ./material/punna_anomodana.md}}
+
+{{#include ./material/akasattha.md:21:34}}
+
+{{#include ./material/natinam.md:1}}
+
+{{#include ./material/patthana.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/kayenavaca.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}
+## 散播慈爱与祝福
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md:6:17}}
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md}}
+
+{{#include ./material/bless.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/idam_me_punna.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}

+ 58 - 0
src/chanting/yuntai_PM_chanting_5.md

@@ -0,0 +1,58 @@
+# 云台晚课5(轮诵无畏偈)
+
+## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
+
+{{#include ./material/3ratana_vandana.md}}
+
+{{#include ./material/namotassa.md}}
+
+## 三宝随念
+
+{{#include ./material/3anussati.md}}
+
+## ᩋᨽᨿ ᨣᩤᨳᩣ<br/>Abhaya gāthā<br/>无畏偈
+
+{{#include ./material/abhaya_l.md}}
+
+## 每日固定karaṇīyamettāsuttaṃ(应作慈爱经)
+
+{{#include ./material/karaniyametta.md:1:20}}
+
+
+## khandhaparitta(蕴护经)
+
+{{#include ./material/khandhaparitta.md:1:27}}
+
+## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+
+{{#include ./material/4patisankha_suf.md}}
+
+## 回向与发愿
+
+{{#include ./material/punna_anomodana.md}}
+
+{{#include ./material/akasattha.md:21:34}}
+
+{{#include ./material/natinam.md:1}}
+
+{{#include ./material/patthana.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/kayenavaca.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}
+
+## 散播慈爱与祝福
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md:6:17}}
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md}}
+
+{{#include ./material/bless.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/idam_me_punna.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}

+ 52 - 0
src/chanting/yuntai_PM_chanting_6.md

@@ -0,0 +1,52 @@
+# 云台晚课6(轮诵应作慈爱经)
+
+## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
+
+{{#include ./material/3ratana_vandana.md}}
+
+{{#include ./material/namotassa.md}}
+
+## 三宝随念
+
+{{#include ./material/3anussati.md}}
+
+## 每日固定karaṇīyamettāsuttaṃ(应作慈爱经)
+
+{{#include ./material/karaniyametta.md:1:20}}
+
+## khandhaparitta(蕴护经)
+
+{{#include ./material/khandhaparitta.md:1:27}}
+
+## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+
+{{#include ./material/4patisankha_suf.md}}
+
+## 回向与发愿
+
+{{#include ./material/punna_anomodana.md}}
+
+{{#include ./material/akasattha.md:21:34}}
+
+{{#include ./material/natinam.md:1}}
+
+{{#include ./material/patthana.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/kayenavaca.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}
+## 散播慈爱与祝福
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md:6:17}}
+
+{{#include ./material/metta_bhavana.md}}
+
+{{#include ./material/bless.md}}
+
+{{#include ./material/dhammanudhamma.md}}
+
+{{#include ./material/idam_me_punna.md}}
+
+{{#include ./material/sadhu3.md}}