|
|
@@ -1,10 +1,19 @@
|
|
|
# 舍心堕落 nissaggiya-pācittiya
|
|
|
|
|
|
+<audio id="audio" controls style="width: 100%;">
|
|
|
+<sourceList src="https://djt-res.fzcl.org.cn/jly/audio/%E5%B7%B4%E5%B8%9D%E6%91%A9%E5%8D%A1/6.1%20civaravagga.mp3" >
|
|
|
+</audio>
|
|
|
+
|
|
|
<tai>ᩍᨾᩮ ᨡᩮᩣ ᨷᨶᩣᨿᩈᩜᨶᩮᩣ᩠ᨲ</tai><roman>Ime kho panāyasmanto</roman><zh>具寿们,把此</zh>
|
|
|
<tai>ᨲᩥᩴᩈ ᨶᩥᩔᨣ᩠ᨣᩥᨿᩣ ᨷᩤᨧᩥᨲ᩠ᨲᩥᨿᩣ ᨵᨾᩜᩣ</tai><roman>tiṃsa nissaggiyā pācittiyā dhammā</roman><zh>三十舍堕法</zh>
|
|
|
<tai>ᩏᨴᩮ᩠ᨴᩈᩴ ᩋᩣᨣᨧ᩠ᨨᨶ᩠ᨲᩥ.</tai><roman>uddesaṃ āgacchanti.</roman><zh>来诵出。</zh>
|
|
|
|
|
|
## 衣品 cīvaravagga
|
|
|
+
|
|
|
+<audio id="audio" controls style="width: 100%;">
|
|
|
+<sourceList src="https://djt-res.fzcl.org.cn/jly/audio/%E5%B7%B4%E5%B8%9D%E6%91%A9%E5%8D%A1/6.1%20civaravagga.mp3" >
|
|
|
+</audio>
|
|
|
+
|
|
|
1.
|
|
|
<tai>ᨶᩥᨭᩛᩥᨲ-ᨧᩦᩅᩁᩈᩜᩥᩴ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩᨶᩣ ᩏᨻ᩠ᨽᨲᩈᩜᩥᩴ ᨠᨳᩥᨶᩮ</tai><roman>Niṭṭhita-cīvarasmiṃ bhikkhunā ubbhatasmiṃ kathine</roman><zh>当比库衣已完成,咖提那已舍出,</zh>
|
|
|
<tai>ᨴᩈᩣᩉ-ᨷᩁᨾᩴ ᩋᨲᩥᩁᩮᨠ-ᨧᩦᩅᩁᩴ ᨵᩤᩁᩮᨲᨻ᩠ᨻᩴ,</tai><roman>dasāha-paramaṃ atireka-cīvaraṃ dhāretabbaṃ,</roman><zh>多余的衣最多可持有十天。</zh>
|
|
|
@@ -138,6 +147,11 @@
|
|
|
{{#include ../part/line.md:3}}
|
|
|
|
|
|
## 蚕丝品 kosiyavagga
|
|
|
+
|
|
|
+<audio id="audio" controls style="width: 100%;">
|
|
|
+<sourceList src="https://djt-res.fzcl.org.cn/jly/audio/%E5%B7%B4%E5%B8%9D%E6%91%A9%E5%8D%A1/6.2%20kosiyavagga.mp3" >
|
|
|
+</audio>
|
|
|
+
|
|
|
11.
|
|
|
<tai>ᨿᩮᩣ ᨷᨶ ᨽᩥᨠ᩠ᨡᩩ ᨠᩮᩣᩈᩥᨿ-ᨾᩥᩔᨠᩴ ᩈᨶ᩠ᨳᨲᩴ ᨠᩣᩁᩣᨷᩮᨿ᩠ᨿ, </tai><roman>Yo pana bhikkhu kosiya-missakaṃ santhataṃ kārāpeyya, </roman><zh>若比库做混有蚕丝的敷具者,</zh>
|
|
|
<tai>ᨶᩥᩔᨣ᩠ᨣᩥᨿᩴ ᨷᩤᨧᩥᨲ᩠ᨲᩥᨿᩴ.</tai><roman>nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.</roman><zh>舍堕。</zh>
|
|
|
@@ -200,6 +214,10 @@
|
|
|
|
|
|
## 缽品 pattavagga
|
|
|
|
|
|
+<audio id="audio" controls style="width: 100%;">
|
|
|
+<sourceList src="https://djt-res.fzcl.org.cn/jly/audio/%E5%B7%B4%E5%B8%9D%E6%91%A9%E5%8D%A1/6.3%20pattavagga.mp3" >
|
|
|
+</audio>
|
|
|
+
|
|
|
21.
|
|
|
<tai>ᨴᩈᩣᩉᨷᩁᨾᩴ ᩋᨲᩥᩁᩮᨠᨷᨲᩮ᩠ᨲᩣ ᨵᩤᩁᩮᨲᨻᩮ᩠ᨻᩣ, </tai><roman>Dasāhaparamaṃ atirekapatto dhāretabbo, </roman><zh>多余的钵最多可以持有十天。</zh>
|
|
|
<tai>ᨲᩴ ᩋᨲᩥᨠ᩠ᨠᩣᨾᨿᨲᩮᩣ ᨶᩥᩔᨣ᩠ᨣᩥᨿᩴ ᨷᩤᨧᩥᨲ᩠ᨲᩥᨿᩴ.</tai><roman>taṃ atikkāmayato nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.</roman><zh>超过此者,舍堕。</zh>
|